2010-09-25

The Mad Hatter 歌詞翻譯




The Mad Hatter

ようこそ私のお茶会へ
君が来るのはわかっていたよ
冷たい空気に溶けるのは
君が一番惹かれる香さ


歡迎來到我的茶會
我知道妳會來的
溶化在寒冷空氣中的
是最吸引妳的香氣

こちらへ座って寛いで
遠慮はしないで怖くはないよ
小さな砂糖菓子綺麗でしょ?
君を芯まで狂わす味さ


坐在這裡放輕鬆點
不用擔心這並不可怕
小小的糖果很漂亮對吧?
是讓妳瘋狂直至骨髓的味道

甘い秘密の物があるんだ
女王から盗んだタルトだよ
君のために用意したんだよ
私の命を懸けたのさ


有個偷藏著的甜蜜事物
是從女王那偷來的水果塔喔
是為妳而準備的
賭上了我的性命

さぁ泣かないで召し上がれ
君の涙で溺れてしまう
上手に茸を召し上がれ
私に丁度いい君になりなさい


來不要哭了好好享用吧
我會被妳的眼淚淹沒的
好好的享用香菇吧
變成對我來說剛剛好的妳

(笑う猫が月明かりに化ける)

(笑著的貓化為月光)

少しは涙が落ち着いた?
君の味方は私だけなのさ
謎かけしようか遊ぼうよ
時が経つのを忘れるはずさ


眼淚稍微停下來了嗎?
妳的同伴只有我而已
來玩玩猜謎之類的吧
一定會讓人忘記時間的流逝

おやおやタルトを食べ過ぎた?
二人の罪の出来上がりさ
もう戻れないよ覚悟して
数字の兵士に追いかけられる


哎呀哎呀吃了太多水果塔了嗎?
這就是兩人犯的罪的結果了
已經回不了頭囉認命吧
開始被身上有著數字的士兵所追趕

私が狂って(おかしく)見えるのは
水銀の毒の仕業じゃないさ
きらきら光るコウモリが
君をさらえと告げたのさ


我會看來如此瘋狂
並不是因為水銀的毒素
一閃一閃發光的蝙蝠
宣告了要將妳帶走

さぁ歌おうよ祝おうよ
君と私と猫とネズミと
小さな私の女王様
君のためのティアラを作ろう


來歡唱吧慶祝吧
妳和我和貓和老鼠一起
小小的我的女王陛下
讓我為妳做個頭飾吧

さぁ踊ろうよ歌おうよ
テーブル土足でステップ踏んで
世界を指差し嘲笑え
真っ赤な女王に青色混ざれ


來跳舞吧歡唱吧
穿著鞋子在桌子上踩著舞步
用手指著世界嘲笑它吧
正紅色的女王染上藍彩

花びら全て塗り替えて
名も無き私は全てを奪う
狂気にのまれた昼下がり
目が覚めても私は側にいる


將花瓣的色彩全部塗改
無名的我將一切都奪走
被瘋狂吞噬的午後
就算醒來我也仍在妳身旁

Could you tell me why
you are crying so much?
baby ALICE


Could you tell me why
you are crying so much?
baby ALICE


=====這麼快就有新曲!你一定不是ツアーP!(被打暈)=====

平均九個月才有新曲的ツアーP這次居然才二十天就出了第二首歌……
就某種程度來講真是感謝洗腦了他的イネ(炸)

從歌詞跟用圖也看得出來這次的主題是愛麗絲夢遊仙境,旋律也變成了華爾滋風格
ツアーP家的殿下終於跨過亞洲來到歐洲了---
說到愛麗絲,上次因為砂礫有電影院的招待票就幾個朋友一起去看了3D版魔鏡夢遊
嗯…該怎麼說就是典型敵視你續集作炒冷飯式劇情吧,而且配料還是超不誠懇的冷凍三色蔬菜
雖然可能如果喜歡強尼戴普的話會看得很開心,不過畢竟我沒迷他迷到這地步所以還是看得有點呆滯
結論就是乾脆把它當成新科技實驗作可能會比較不那麼介意(遠目)

……以上,跟曲子有關係嗎?應該有吧我想XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用