2010-09-23

絵本の中へ逃げだして、それから 歌詞翻譯




絵本の中へ逃げだして、それから 逃入繪本之中,在那之後

白くぼやけた 朝焼けの森
差し込み始めた次の光
時間はすべてを変えてゆく 僕らも 僕らの絡まる模様も
なのにどうしても どうしても 忘れたくないほど
やきついた 想いが


蒼白朦朧的 晨光下森林
開始直射而入的第二道光
時間逐漸將一切改變 無論我們 或我們纏繞的圖樣
但無論如何 無論如何 都不想忘記的
烙上的 那份思念

絵本の中へ逃げだして それから 僕らは 永遠になろう
幾年月日が流れようと 誰も 消せないように


逃入繪本之中 在那之後 我們應會 成為永遠吧
願無論經過幾載年月 誰也 不會消失

交わり逢い 笑う声が
この身体に まだ響いている
惑わされ 惑わされ
枯れ続けることを とめたくて


交錯相逢的 歡笑聲
仍在這身中 發響著
被迷惑著 被迷惑著
希望能停下 這不停的枯衰 

絵本の中へ逃げだして それから 僕らは 永遠になろう
幾年月日が流れようと 誰も 消せないように


逃入繪本之中 在那之後 我們應會 成為永遠吧
願無論經過幾載年月 誰也 不會消失

どこにも向かえない結末が 僕の一部を引きずりながら
冷たくなってしまう前に 信じる気持ちを刻ませて


在無論至何處都無法面對的末路 強拉著我的一部分同時
請在變得冰冷之前 讓我刻下深信的心情

渦巻き続けた 感情は この
印の中


交織不斷的 感情 就在
這印記之中

眠りにつくのでしょう
こうして皆 泣くのでしょう


是否進入夢鄉了
這樣的話每個人 都會哭吧


=====我發現我總是無意識的會想起這首歌=====

所以最快的方法就是快點把它解決掉(無誤)
雖然我周圍的人好像喜歡這首曲的並不太多XD

說真的VY1到底是個怎樣的存在呢……
「可以像任何人又可以不像任何人」「沒有固定形象」
對我而言如果加上那個IMAGE色牡丹色…哪來的粉紅變形怪啊?!
如果是我自己腦中的VY1形象,應該就是個頭頂著虛無僧頭套的粉紅和服架吧(炸)
哎不過想一想這樣其實也挺好玩的,不受拘束的VOCALOID和不受拘束的概念
軟體是死的人是活的,能玩到何種地步全看人如何思考實行

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用