2010-09-15

\HA・NA・BI/ 歌詞翻譯




\HA・NA・BI/

蠢く人の波と香る夜の匂い 君の声は…

移動的人潮與散發香氣的夜晚氣息中 你的聲音……


透き通る風の音をなぞる様に また歩いていく
懐かしいその響きは歩み進めると いつか消えていった


彷彿模仿著通透的風聲般 再度邁步走著
懷念的那道響聲在向前走時 便會在某天消失

否が応でも僕ら過去に縋り その都度押し出されてく

不管答不答應我們還是在依靠過去 而在那時被推出去

抗う事なんて出来なくて 今一度掌を見返す
そこには静かに僕が鳴いて


無法去抵抗而 在此刻回望一次手心
在那裡我正靜靜哭泣

空を分つ儚い光は やがて花になり辺りを照らした
色鮮やかな景色の中に 君は居なくて


將天空分割的虛幻光芒 在最後成為花朵照耀四周
在色澤鮮艷的景色中 你並不存在


溢れる夜の星を指先で奪う その温もりは
線香花火の様に弾けては朽ちて 還る事は無い


用指尖搶下溢出的夜晚群星 那陣溫度
像仙女棒一樣迸發後凋零 而再不復返

世の中の隅っこで意味も無しに 手を伸ばすそんな日々
皮肉なのか心なしか 僅かに影を残して


在世界中的角落也無理由地 伸出手的那些日子
是諷刺或者無心的 只留下了稀少的影子

目を凝らしてそれを見つめても 距離を縮めようとしてみても
自ら苦しさを知るだけで


就算凝神注視著那事物 就算試著去將距離縮短
也只是讓自己吃苦頭而已

空を分つ儚い光は やがて花になり辺りを照らした
水面に映る僕の姿は こんな鮮明なのに


將天空分割的虛幻光芒 在最後成為花朵照耀四周
映在水面上的我的身影 明明是如此鮮明


躓いても頷いては 互いに手を繋いだ僕ら
今ではそう触れ合う手は 全て僕の手なんだ


就算跌倒了在點點頭後 仍牽起彼此的手的我們
而此刻那樣互相碰觸的手 全都是屬於我自己的

世の中の隅っこで意味も無しに 手を伸ばすそんな日々
貶されても笑われても 願う事は止めなかった


在世界中的角落也無理由地 伸出手的那些日子
就算被貶低就算被嘲笑 仍然沒有停止祈禱

抗う事なんて出来なくて 今一度掌を見返す
そこには静かに僕が鳴いて


無法去抵抗而 在此刻回望一次手心
在那裡我正靜靜哭泣

空を分つ儚い光は やがて花になり辺りを照らした
色鮮やかな景色の中に 君は居なくて


將天空分割的虛幻光芒 在最後成為花朵照耀四周
在色澤鮮艷的景色中 你並不存在

こんなにも遠い遠い 打ち上げられた花火の様に
刹那に輝きが連なって


是如此如此的遙遠 彷彿被射出的煙火一般
剎那間光輝相連

溢れる程のこの輝きも 何時か無くなってしまうだろうから
鮮明に姿を映し出す 君のその場所まで


因為近乎滿溢的這份光輝 也總會在某天逐漸消失
就前進直到鮮明映出 你身影的那個地方


=====想一想,這就是kochoP嘛XD=====

普遍而又容易入口的輕快搖滾歌曲,這就是我所熟知的kochoP
……而且每首歌打的地基都是差不多的形狀(被毆)
就因為說過數百次了我的口味非常世俗,所以在面對這種狀況時也不會覺得怎樣XD
也是說過了很多次的話,只要自己能夠接受的話那樣就沒問題了
對我而言這種能接受就無所謂的名單還有像マチゲ或蝶々P之類~

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用