2010-09-14

ЯΛΝ! 歌詞翻譯




ЯΛΝ!

何もないのに探してる
顔を上げた 猫が笑う 跳ねる尻尾
当てもないのに走ってる
疲れたら 向日葵が そっぽ向いた


明明什麼也沒有卻在找著
抬起臉的 貓笑著 尾巴一彈
明明也沒有目標卻在跑著
累了的時候 向日葵 朝向另一端

耳を塞いで叫んでる
降り出した 雨に中 一緒に泣こう
そして僕らは歌ってる
揺れながら 抱き合ってキスをしよう


摀住雙耳吶喊著
就在落下的 這陣雨中 一起哭吧
然後我們開始歌唱
在搖晃的同時 互相擁抱然後親吻吧

聴かせて欲しいな 君の明日の話

好想聽你說喔 關於你明天的事

ねぇ 君じゃなくても 僕じゃなくても
よかったとして 何になれる?
そんなバカな クダラナイ話
フワリ僕等 夜に浮かぶ


吶 就算不是你 就算不是我
也能夠好好的 變成什麼呢?
那種又笨 又無聊的話
輕飄飄的我們 漂浮在夜晚中

届かないから見上げてる
眩しさ(に) 慣れるまで 手を繋ごう
ワカラナイけど 信じてる
神様が 見てるから 笑っていよう


因為抵達不了而仰望著
直到習慣 那陣眩目為止 就手牽著手吧
雖然不太懂 卻又相信著
因為神啊 正看著我們 所以就笑著吧

聴いて欲しいな 僕の 今までの話

好想說給你聽啊 我的 至今為止的事

ねぇ 君じゃなくても 僕じゃなくても
よかったとして 楽になれる?
そんなバカな ツマラナイ話
ユラリ僕等 朝に霞む


吶 就算不是你 就算不是我
也能夠好好的 變輕鬆嗎?
那種又笨 又無聊的話
搖晃晃的我們 朦朧在黎明中


=====不合時宜的感覺=====

這種曲子感覺起來就像是應該要在梅雨季或颱風季之類的時候聽的東西XD
不過想想這個季節也是會有秋颱的所以……
後頭合音的冰山老師不是那麼明顯,聲音也不太像平時我聽見的樣子但不會覺得不好
總覺得最近能夠在心經攻勢下有一定點閱數的曲子都是很厲害的XDDDD
也不知道這個大空海時代會持續多久,到現在參加的人太多了反而就有點不知該從何聽起---

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用