2010-09-06

蒼葬 歌詞翻譯




蒼葬 蒼葬

手を伸ばし 空を切る爪
目に映る 色を疑う
闇に舞う 黄色い紙に
血の色の花の呪詛(もじ)咲く


伸出雙手 切裂天空的利爪
懷疑著映在 眼中的色彩
在黑暗中飛舞的 黃色紙片中
血色花朵的詛咒綻放

嘆く声は 獣の声で
縋る手は 傷を与えて
君の目は 恐怖で満ちて
不思議にも 綺麗に見えた


嘆息之聲 聽來如獸
依人之手 與人傷痕
君之雙眼 恐懼滿溢
如此奇妙的 看來如此美麗

やがて霞がかる世界にも
唯一つだけ色鮮やかに
君が放つその息遣いは
地獄へと誘う誘蛾灯


連在最終雲霧瀰漫的世界
唯一一件色澤鮮明地
妳所呼吸出的氣息
宛如誘人前往地獄的誘蛾燈

唸れ 天に背き舞い踊れ
軋む 体振るう修羅の時
蒼く 火花散らし手にかける
紅く 空に描く君の花


嘶吼吧 背對蒼天就此起舞
揮動著 殘破身軀的修羅之時
蒼藍的 火花四散而由自己造出的
鮮紅的 描繪於空中象徵妳的花朵

深い闇は 僕らを隠し
君の声は もう届かない
白い肌の 喉元めがけ
口付けるように 牙突き立てた


深深幽暗 將我們隱藏
妳的聲音 已傳達不到
朝肌膚雪白的 喉間前去
如親吻般 露出獠牙

啜るそれは 甘美な蜜で
喘ぐ声は 極上の音で
君の目は 色を失い
僕と同じ 死の色宿る


啜飲的那事物 甘美似蜜
喘息的那聲音 宛如天籟
妳的雙眼 失去了神采
如我一般 流露亡者色澤

刹那我に返り目をむけた
僕の手は血潮に濡れていた
君が放つ最後の言葉は
永久の地獄へと突き落とした


瞬間恢復神志看見的
我的雙手被鮮血濡濕
妳所說出的最後話語
將我推入永遠的地獄

叫べ 天に向かい枯れるまで
神に 背きし我が汚れた手
揺らぐ 闇の淵に問いかける
奥へと誘うは 獣道


吶喊吧 面對蒼天直至枯竭
背離了 神的我汙穢的手
對晃動的 黑暗深淵提問
誘人直至深處的 野獸之道

叫べ 朝を告げる鳥達よ
終焉彩る最期の歌よ
放つ光浴び 瞼閉じる
全て焼き尽くす 朝の光


吶喊吧 宣告天明的鳥群啊
將終末著上色彩的最終歌曲
沐浴在光芒下 閉上雙眼
將一切燒盡的 晨曦之光


=====滿腦子想到的都是林正英(抱胸)=====

-喪失理性時,殺害的是自己曾愛過的人-


十幾二十年前可是殭屍片的黃金年代呢…當年覺得林正英長得還不錯
直到現在林道長的威名仍是響噹噹,就算再過十年也不可能會出現個和他一樣經典的道長吧
……嗯,會想到這邊純粹是因為這首歌是殭屍主題XD

ツアーP的新曲,後頭的合聲就算化成灰我都認得出來是小公主
那活像廟會電子花車的曲調對我來說則一直充滿著能LOOP一段時間的中毒性(遠目)
歌詞的故事就是個跟ヴェノマニア公一樣其實說穿了就很普通的主題
但如果在過程中找些地方來娛樂自己的話一切就都沒問題了,比如思考故事中的女主角是ルカ還是小公主之類XDDDD
大家要知道人生有時就是苦悶得得找點調劑嘛~(?)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用