2010-09-05

ボーダーランズ! 歌詞翻譯




ボーダーランズ! Borderlands!

宇宙を漂い銀河の果てまで辿り着いてさ。
夢見る人々、富と名声を探し求める。
サビ付いた船は悪意を孕んで動き始めた。
何も知らない人々はやがて、カギを見つけてしまう。


漂浮在宇宙中抵達了銀河的盡頭。
做夢的人們,尋求著財富與名聲。
生鏽的船孕育惡意開始運轉。
什麼也不知道的人們終於,發現了鑰匙。

七年の時が過ぎた惑星は息吹き返し、
眠れる獣を端から端まで目覚めさせた。
すべては幸福、夢見る人生。金と女と。
手に掴む為の探求行動?
「このヒト殺し!」


經過七年時間的星球呼出氣息,
讓沉眠的獸自頭至腳徹底醒來。
一切都為幸福,夢想的人生。金錢與女人。
為了將其掌握而起的探索活動?
「這個殺人兇手!」

気が狂ってたり、大きな犬だったり。
世紀末的な装飾身に着けてたり。
愛嬌満載の声で喋るポンコツ。
ああ、頼れるのは自分だけ?


或者瘋狂、或者大狗。
或者將世紀末風格的裝飾放在身上。
用超令人憐愛的聲音說話的廢物。
啊啊,靠得住的只有自己嗎?

己信じて行けよ!理想郷(ヴォルト)を
ママのアイさえ喰い荒らして
己信じて行けよ!理想郷(ヴォルト)を
守る者など居ない箱庭で。


相信自己前進吧!朝著理想鄉(Volt)
連媽媽的愛也瘋狂啃食
相信自己前進吧!朝著理想鄉(Volt)
在沒有守護者的庭景中。


=====又是遊戲曲XD=====

マチゲ新曲,因為這次是レン所以稍微慢了點(被打飛)
不過雖說是レン,曲調是我喜歡的那種所以就OK了

這次的遊戲是X盒子360上的射擊冒險遊戲Borderlands,中文翻譯邊緣禁地
是限制級所以請未滿十八歲的小朋友再等一等XD
故事就是四個主角在個看來不太安全的星球上冒險殺怪找寶物順便看看有沒有其他種族
嗯…不適合我,超不適合的
我玩MGS可是讓蛇叔死了一次又一次一次又一次然後歐塔空就在無線電裡喊到像死老公一樣---
目前玩過最順的動作遊戲大概只有非やりこみ取向的大神吧XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

來打擾很多次了ww
每次都是默默看完歌詞然後默默的走ww
可是這次這句讓我笑到浮出水面了
『我玩MGS可是讓蛇叔死了一次又一次一次又一次然後歐塔空就在無線電裡喊到像死老公一樣---』

因為我想到我哥玩MGS也是死了一次又一次(忍笑)

啊這裡是芝姬
請多指教(推土產)
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用