2010-09-05

ロゼッタ 歌詞翻譯




ロゼッタ
 Rosetta

ぎらぎらと どきどき
くらくらと くるくる
かけて たして 割って
わたしが生まれた


一閃一閃 噗通噗通
腦袋暈暈 打轉打轉
覆蓋 竄出 裂開
我就此誕生

からからの 体に
水を頂戴 もっと
きらきらでお空を楽しくさせて


乾巴巴的 身上
請給點水 多多益善
閃閃亮亮的讓天空變得更有趣吧

くらくら くらり

暈啊暈啊 暈陶陶

渇いた心の隙に 強烈な無音の光
夜が星を追っかけた!
鼓動も 信号も 雨も
観覧車も 止めれないなら
恋の行方を叫ぶわ


在乾渴內心的空隙間 強烈的無音光芒
夜晚追逐著星星!
當心跳 或燈號 或雨水
或摩天輪 都停不下來的話
就來吶喊戀愛的去處吧

ぎらぎらと どきどき
くらくらと くるくる
かけて たして 割って
わたしが生まれた


一閃一閃 噗通噗通
腦袋暈暈 打轉打轉
覆蓋 竄出 裂開
我就此誕生

からからの 体に
水を頂戴 もっと
きらきらでお空を楽しくさせて


乾巴巴的 身上
請給點水 多多益善
閃閃亮亮的讓天空變得更有趣吧

灼熱の星が沈んで
青ざめた月が昇った


灼熱的星星沉落
慘白的月亮升起

錆びれた心の溝に 強烈な無音の光
夜が銀河へと変わる!
体温と 声と 水と
心臓と 優しさと 嘘
どきどき くらくら ぎらり

在生鏽內心的溝縫間 強烈的無音光芒
夜晚變化為銀河!
體溫與 聲音與 水與
心臟與 溫柔與 謊言
噗通噗通 腦袋暈暈 閃亮亮

渇いた心の隙に 強烈な無音の光
夜が星を追っかけた!
鼓動も 信号も 雨も
観覧車も 止めれないなら
恋の行方を叫ぶわ


在乾渴內心的空隙間 強烈的無音光芒
夜晚追逐著星星!
當心跳 或燈號 或雨水
或摩天輪 都停不下來的話
就來吶喊戀愛的去處吧


=====莫名的洗腦感=====

就默默的覺得「咦?還挺有趣的嘛這個」然後就聽了很多次……
聽說是所謂小小的情歌……就某種程度來說可以接受這種說法
畢竟戀愛本來就不是什麼能夠談理智的東西XDDDDD
所以這種亂七八糟或許也能說是所謂愛情的真相---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用