2010-09-05

-笑顔の君に逢えるなら- 歌詞翻譯




-笑顔の君に逢えるなら- -如果能與笑著的你相遇-

焼けた大地に広がる
歪んだこの道に
無邪気に微笑う君の
横顔を見つめながら…


蔓延在燒灼大地的
這條扭曲道路上
在注視著無邪微笑的
你的側臉同時……

あの頃は幸せなこの日々が
永遠に続くと信じていた…
伸ばした震える手を
握り返したあの日から


那時曾以為這幸福的每一天
能夠持續到永遠……
從回握住那伸出的手的
那一天開始

誓った約束を
僕はずっと忘れないよ…


曾有過的約定
我從來沒有忘記過喔……

君の笑顔が欲しくて
何度も何度も君の手を掴む
もうあの頃の二人に
戻れはしないと気付いてしまったから


渴望著你的笑容
無數次無數次的抓住你的手
在查覺到已經
回不到那時的兩人之後

いつも変わることない
薄暗いあの空の下で
馬鹿やってふざけあって
二人、いつだって笑いあっていた…


在始終沒有改變
淡薄幽暗的天空下
做著蠢事互相開著玩笑
兩個人,無論何時都是笑容相對……

時にはぶつかりあったりもした
喧嘩もした…悪口も言いあった
強がりな君に 手を曳かれながら
ひたすらに走り続けた


有時也會互相衝突
也吵過架…也互相說過傷人的話
在甩開逞強的 你的手同時
一意的持續奔跑

君の笑顔が欲しくて
何度も何度も君の名を叫ぶ
いつも二人でいるのが
一番自然と気づいてしまったから


渴望著你的笑容
無數次無數次地吶喊著你的名字
在發覺到兩人總是在一起
才是最自然的事情之後

夢を語り続けていた
あの頃の二人は笑っていた…


不停訴說著夢想的
那時的兩人是歡笑著的……

「あの日出会わなければよかった」
なんて…もう悲しい嘘をついて
泣いてばかりの君に
僕は声を掛けられなくて…


「那天如果沒相遇就好了」
什麼的…說出了悲哀的謊話
不停哭泣著的你
我無法出聲呼喚你……

君の笑顔が欲しくて
何度も何度も君の手を掴む
もうあの頃の二人に
戻れはしないと気付いてしまったから


渴望著你的笑容
無數次無數次的抓住你的手
在查覺到已經
回不到那時的兩人之後

気付いてしまったから
"I WISH I miss you forever!!"


在查覺到之後
"I WISH I miss you forever!!"


=====我第一次對marcury的歌一見鐘情=====

marcury新曲,以MOON CHILD兩個主角的關係為描寫主軸的曲子
同時也是以marcury思考自己和がくぽ關係所寫出來的XD
曲調很開朗但歌詞卻很哀愁…你還好吧!XDDDD

話題說到一見鐘情,說真的對我而言他的曲子都是要要多聽幾次才會想著「嗯~其實也不錯啊」
但這次這首歌莫名其妙的狀況卻變成一次就「這首歌好棒!」
也不知為何就突然覺得他這次的曲子真是不錯,不管是旋律或是がくぽ的唱腔
其實到現在就突然發現說不定marcury是我目前聽到最堅持要做出「GACKT味道」的MASTER
這樣也讓我很期待聽到有這般堅持的DEARS會作出怎樣的小公主曲……XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用