2010-09-01

恋するミュータント 歌詞翻譯




恋するミュータント 戀愛的變異體

目玉は3つで 手足は6つで
だらしないしっぽを 引きずって
そんなミュータント 人間のミュータント
だからさ 優しい君に勘違いをして 


眼睛有三顆 手腳則有六隻
將邋塌的尾巴 給抓起來
那樣的變異體 人類的變異體
所以啊 才會誤會了溫柔的你

おかしな身体と 尖った おつむで
出すぎた 悩みを抱えてる
そんなミュータント いつまでもミュータント
独りに溺れて わざと君に捕まって


在奇怪的身體 和尖尖的腦袋瓜中
懷抱著過於 繁多的煩惱
那樣的變異體 永遠都是變異體
沉溺於孤單 故意被你抓住

きっと迷惑かけちゃうから
こんな気持ちは鱗にしまっておくよ
君の瞳に映った 冷たい光は気のせいかな


因為一定造成你的困擾了
就將這份心情用鱗片給包起來吧
映在你眼裡的 冰冷光芒是我看錯了吧

予知能力も テレパシーも 使えるけど 使わないのだ
「全部わかっている」 うそ 残酷な答えが怖いから
狭い檻の隅で 恋するミュータント 


預知能力 或者心電感應 雖然都能用 不過我不會用的
「我全部都知道」 的謊言 因為害怕著殘酷的答案
在狹窄監牢的角落裡 戀愛的變異體

君の優しさは 実験の一環で
それ以上 ないこと気づいてる 気づいてるのに
そんなミュータント さみしいミュータント
他にさ 生きる意味が見つからなかった

你的溫柔 是實驗的一環
查覺到在那以外 什麼也沒有 明明就察覺到了
那樣的變異體 寂寞的變異體
找不到 別的生存意義啊

酷くふわついて邪魔くさいから
こんな気持ちは牙に突き刺しておくよ
日々が壊れないように 
急いで壊してしまわぬように ああ


因為不停飄來飄去好礙眼
就用牙齒來咬穿這份心情吧
希望這每一天都不要被摧毀
希望不要那麼快就被弄壞 啊啊

世界征服も 大虐殺も できちゃうけど やりたくないのだ
未来は予言通り でも 君を悲しませたくないから
目玉を2つ 閉じて「普通」の夢を見た
やがて打たれる 謎の注射も 君が笑えば 怖くないのだ
「君を信じている」 うそ だけどさ信じていたいから
消えゆく意識で 恋するミュータント 
恋したミュータント


征服世界 或者大虐殺 雖然都做得到 不過卻不想做啊
未來就如同預言 但是啊 因為不想讓你難過
就把兩顆眼睛 閉起來 做著「普通」的夢
連最後注射進來的 奇怪藥劑 只要你對我笑 就不恐怖了
「我相信妳」 的謊話 但因為還是想相信嘛
在逐漸消失的意識中 戀愛的變異體
曾戀愛過的變異體


=====完全沒有祝福感的慶生歌=====

ピノキオP新曲,那種就算自己壞掉也沒關係的戀愛心情是我的菜,結束(等等!XD)
作者自己都說了「完全沒有在祝福的感覺」不過因為不是本命所以完全不覺得哪裡有問題!  ̄▽ ̄
不過也不是這麼說啦…至少我很喜歡ピノキオP歌詞中的氣氛
對我而言那個就叫做至極的純愛了---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用