2010-08-25

白雨の蝉 歌詞翻譯




白雨の蝉 驟雨蟬

世界が生まれて
時の詩 聴いた
それは 儚い
泡沫の契り


世界誕生
傾聽 時間的詩歌
那是 虛幻的
泡沫的約定

幾年が過ぎたのでしょう?
土の匂いも 飽きた
掠れた声 聴かせてよ
澄んだ青に響く調べ


已經過了幾年了呢?
土壤的氣味 也已嗅膩
請讓我聽見 掠過的聲音吧
在清澄的藍中響起的旋律

夜の帳が降りたら
流れ星を見に行こう
そして濡れた翅 乾かして
きみに会いにいくんだ


當夜幕降下後
就去看流星吧
讓濡濕的 雙翅曬乾
然後就去見你了

空っぽの実を裂いたら
時は蝕まれるけど
臆病な僕の背中
押してほしいんだ


雖然在中空的果實裂開時
時間就被侵蝕了
但還是希望它能撐起
膽小的我的背

夜は山に沈み
ひかりの詩 聴いた
それは鮮やかな
景色をうつす


夜晚沉入山中
傾聽 光的詩歌
那鮮明的
映出景色

喧噪に身を委ねて
砂時計のように
落ちていく 残像の
裏側を白い雲に重ねた


委身於喧囂中
將如沙漏般
逐漸落下的 殘像的
內側與白雲重疊

空の影に覆われて
雨の音が降りて来た
僕の声は掻き消されて
虚しく居場所 探す


被天空的影子覆蓋
雨聲落下
我的聲音被抹銷
空虛的尋找著容身處

木の葉の傘は優しく
雨の雫、落とすけど
僕は砂の針を
そっと刻み込むのです


樹葉傘蓋如此溫柔
雖然,落下雨滴
我用沙針
悄悄的刻畫著

淡い光を隠して
流れゆく雨雲に
虚ろな意志を掻き消されそうな
そんな時でさえも
前を向いていたいんだ
僕は今でも飛べるから
夏の陽射しが街を覗いたら
歌い始めよう


在藏起淡淡光芒
就算是彷彿被流逝的雨雲
將空虛的意識抹消般的
那樣的時刻
我也想向前邁進
因就算此刻我也能飛翔
當夏日的陽光窺視城市時
就開始歌唱吧


=====剛翻好就被一堆事情纏住XD=====

新人Jo2pA的處女作,適合跳進被窩時聽的曲子,難得我娘在旁邊聽著沒意見XD
啊不過也有可能是她玩牧場物語玩得正開心……

回到所謂的一堆事情
首先就是昨晚聽到今敏胰臟癌過世,然後去C洽找他的遺書讀,真是個勇敢並堅持尊嚴的人啊……
現在腦中想像的就是他跟千代子婆婆搭上太空船一起航向宇宙的樣子
咲け輪廻のOH---咲けロータスOH-----

呃接下來比較普通一點,關於個人敗家
因為在露天買的日文版的FBI心理分析官送來了所以就翻開來看
本來以為連運費220應該就是文庫版的大小了,結果打開來居然是精裝正常大小…我嚇到了
結果就查起了從破案之神開始就一直困擾著我的「行為科學組?行為分析組?」疑問
結論是行為科學組應該是比較早的稱呼,然後基本上現在出書的前FBI都是在改名前就待在那的……XD
接下來的個人書單一整個就很犯罪心理啊…身為一個CM觀眾就是要把約翰道格拉斯的書通通都看過一遍!!!(無意義的燃燒)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用