2010-08-21

さいごのよるのきりん 歌詞翻譯




さいごのよるのきりん 最後一晚的長頸鹿

君が 嘘にした言葉は
真っ暗な空に漂う
一つ一つが弾けて 風になった


你將其 變成謊話的言語
在全黑的空中漂浮
一個一個的迸裂 化為一陣風

あと数時間で あと数時間で
みんな散ってしまうよ
星空を眺めてる 乾いた大地のキリン


再過幾小時 再過幾小時
就會全部散去了喔
眺望著星空的 乾涸大地上的長頸鹿

キリンの背に乗って 落ちてく星の下
遠くへ消えていった 君を眺めている


乘上長頸鹿的背 在逐漸落下的星星下
眺望著往遠處 消失的你

世界が終わるなら それはそれでかまわない
私の願いはもう 叶って 終わっている


如果世界要結束了 那樣也沒關係
因為我的願望已經 實現然後 結束了

星たちが消える頃には 体は大気圏を抜ける
愛しいこの世界は 過去になった


當群星消失的時候 身體脫離了大氣層
深愛的這個世界 成為過去

あと数時間で あと数時間で
私もいなくなるよ
星空を眺めてた キリンを置いていくよ


再過幾小時 再過幾小時
我也會消失了
將眺望星空的 長頸鹿給留下來了

キリンの背に乗って 残された時間は
一粒一粒弾け飛んでいくよ


乘上長頸鹿的背 被留下的時間
正一點一滴的飛射出

君に会えなくても それはそれでかまわない
さぁ 夜が明けるよ
空をぬけ追いかけるよ


就算見不到你 那樣也沒關係
看啊 要天亮了喔
突破天空去追逐吧

キリンの背に乗って
キリンの背に乗って 最後の逃避行
いなくなった君を 空に見つけたから


乘上長頸鹿的背
乘上長頸鹿的背 做最後的逃避之旅
因為在天空中 發現了不在了的你

明日燃え尽きても それはそれでかまわない
私の願いはもう 叶って 終わっている


就算明日燃燒殆盡 那樣也沒關係
因為我的願望已經 實現然後 結束了


=====一開始覺得歌名很有趣=====

聽了之後才發現是自己喜歡的那種感覺
與其說是拉丁還不如說是非洲大草原風格吧
而且在聽了作者くらげP其他的作品之後也開始感覺到大宇宙連上了線XDDDD
歌詞也給人一種像在自在遊走的氣息,配上在小地方弄得很有味道的調教
其實是一首很不錯的曲子啊XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用