2010-08-10

月面の街~け゛つめんのまち~ 歌詞翻譯




月面の街~け゛つめんのまち~ 月面城市

宇宙を浮かんでた銀色。
五年かけて月に辿り着いた。


浮在宇宙中的銀色。
花了五年抵達月球。

月世界の街で出会った民は
星の面を被り、
「なぜやってきたのだ」
と、問うた。


在月世界的城市遇見的人民
戴著星星面具,
「為什麼要來呢」
如此問道。

ムーンライト、悲しそうな世界。
月の光が満ちて、キラキラ。
ムーンライト、悲しそうな世界。
星の面の子供達が泣いている。


Moonlight,彷彿很悲傷的世界。
充滿著月光,閃閃發亮。
Moonlight,彷彿很悲傷的世界。
戴著星星面具的孩子們哭著。

君を見つけるために、
浮かぶ銀色に乗って。
僕はたどり着きました。
ここにもいないのだろうか、
ここは悲しみの街
はずなのにね。


為了要發現你,
而乘上飄浮的銀色。
我抵達了。
是否也不在這裡呢,
這裡是悲傷的城市
明明如此呢。

「ごめんね」を君に言いたくて。

「對不起」好想對你說出口。

ムーンライト、悲しそうな僕は。
街の中心の塔へ向かう。
ムーンライト、最上階の扉。
開くと、待っていたのは
君でした――――――。


Moonlight,彷彿很悲傷的我。
朝城市中心的高塔前進。
Moonlight,最頂層的門。
打開時,等著我的
就是你------。


=====該說真不愧是マチゲ嗎? 囧=====

「為了 尋找你 抵達了 跟月亮 很像的 地方。▼」

第一件事情,我記得Lily試用版也才出來兩三天而已
第二件事情,我記得マチゲ上一首新曲還隔不到一個禮拜
第三件事情,明明Lily一堆人都把她調教得很演歌大媽可是這個Lily是怎麼了……
第四件事情,這小鬼居然不是用自己擅長的黑暗曲風取巧

綜合這幾點我覺得這孩子大概很閒吧…滿腦子都是靈感?
而且其實不算是太混的作品,帶些宇宙迷幻感的舞曲風格
說不定會成為我這一兩個月以來最喜歡的マチゲ曲?

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用