2010-08-04

モーションブラー 歌詞翻譯




モーションブラー Motion Blur

空模様、夢、明日とか。
自転車に乗って遠く、遠く
木漏れ日が暖かいな。
いま、きみと一緒にいられたら。


天空的圖案、夢、或明天之類。
都騎上腳踏車跑得遠遠的,遠遠的。
樹蔭間的陽光好暖和啊。
現在,如果能跟你在一起的話。

目を閉じて。
赤い闇で。
優しくて。
でも。


閉上雙眼。
在紅色黑暗中。
是如此溫柔。
可是。

全部鈍色になってって、
ぼくを埋め尽くして。
陽炎みたいに離れた。


全部都變成了深灰色。
將我給完全掩沒。
像海市蜃樓一樣遠離。

あしたきみがいればいいなって、
いつも思ったり。
近いはずなのに、
すごく遠い。


如果明天你在就好了呢,
一直想著這之類的。
明明肯定很接近的,
卻好遙遠。

駅の匂い、くすんだ音色。
泣き、笑い。
どこにいったの?
きみ、ぼく、一人になって。
誰も居ない道を歩くよ。


車站的氣味,模糊的音色。
哭泣,歡笑。
是在哪裡呢。
你,我,變成獨自一人。
在沒有人的路上走著呢。

消えかけた。
魔法が解けて。
嘘でも。
またね。


消失了。
魔法解除。
就算是謊話。
改天再見吧。

全部鈍色になってって、
ぼくを埋め尽くして。
手を伸ばしても掴めない。


全部都變成了深灰色。
將我給完全掩沒。
就算伸出雙手也抓不著。

見てた光が消えてって、
きみも埋め尽くして。
さよならの言葉、残った。


曾看到的光逐漸消失。
你也被完全掩沒。
再見的話語,留了下來。

世界が終わろうとしても、
愛してるはずでした。
すきの気持ちだけで生きた。


就算世界要走向盡頭,
我也一定曾愛過你。
只憑喜歡的心情活著。

ぼくがきみを守ることなんて、
だれにでもできたね。
ねえ、きみ。
かわりはもう、
見つかりましたか---。


我要守護你什麼之類的,
誰都做得到嘛。
吶,你啊。
替代品啊已經,
找到了嗎---。

いとしわかれねがいこたえ
いのりきえてもしももどり
うそでないてそしていえて
もとにもどりすべてあすへ


深愛離別願望答案
願望消失如果倒回
因謊話哭泣被治癒
回到最初一切走向明天


=====我已經不知道該說什麼了=====

「下次再,在哪裡見面吧」

マチゲ新曲……又是你?!
他最近是很閒嗎……

是在マチゲ家裡很久不見的露卡,而且也是有段時間不見的白マチゲ
感覺還蠻開心的,雖然歌詞內容不是很開心XD
歌名的「Motion Blur」翻譯成中文叫做動態模糊,就有點類似視覺殘影之類的東西?
套在這首懷念著自己分開的喜歡的人的曲子的話,大概就是在形容那個人的影子吧

附帶一提,因為最後一段的歌詞真的太朦朧了我可能有打錯
所以請暫時先不要貼字幕,等我確定之後再說非常感謝 囧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用