2010-07-31

白糸抄 歌詞翻譯




白糸抄 白絲抄

足踏み入れしは 朽ち葉の世界
あまぁい匂いは 腐れかけた木通の実かいな


雙足踏入的是 落葉腐朽的世界
甜蜜氣息是否為 腐敗的木通果實

『しかと両の目開き見よ 閉ざすは烏瓜
        けして忘れることなきように』


『好好將雙眼睜開吧 要是閉上人就成了胡瓜
        要讓你永誌不忘』

琵琶の音色を伝いて
艶なるお方は この奥にこそおわすか
手繰り寄せたる粘つく鎖よ 絡まれや
弟切草よ 絡まれや


琵琶音色傳來
美艷的人兒 是否就在這深處
操弄著令你靠近的鎖鍊啊 纏繞住吧
弟切草啊 纏繞住吧 


辿りつきしは 薫れる浄土
あまぁい匂いは 鬱金、黒檀纏った姫かいな


摸索抵達的是 香味四溢的淨土
甜蜜氣息是否為 渾身纏繞鬱金黑檀的公主

「目を閉じなされ 背の君よ 此処は愉楽の苑
           けして洩らすことなきように」


「雙眼被封閉起的 我身後的你啊 此處是悅樂的園地
           絕不可洩漏出去」


ただ快楽に身をゆだね 
白滝 滝壺 溺れたるは厭離の地
上臈たる蜘蛛姫の 腕は巻き巻きて
朝露の救世 目を覚まし  


便如此委身快樂之中
瀑布 深淵 溺於厭離之地
高貴蜘蛛姬的 雙手纏上纏上
朝露之救世 睜開雙眼

走れ 我が身が惜しからば 
常世の先へと 導かれる其の前に
迫るあまたの欲望 追う木蔦断ち切れや
蘆の刃で 断ち切れや


奔跑吧 若是憐惜吾身
便奔至常世前端 那將人引至的事物之前
迫至的無量欲望 將追上的長春藤蔓斬斷吧
以蘆葦刀刃 斬斷吧


=====個人的誕生祭一定要從がくルカ開始XD=====

以妖怪「絡新婦」(女郎蜘蛛)為主題的…情歌?XD

傳說絡新婦的由來是一個領主的小妾,某天因為被領主發現自己和別的男人私通
就被丟進了裝滿毒蜘蛛的箱子內,到最後就變成了妖怪
而傳說絡新婦會把男人引進自己住的小屋內彈琵琶給他聽,彈到一半趁你大意的時候就噴出蜘蛛絲把你綑起來當晚餐  ̄▽ ̄
而伊豆也有過身為淨蓮瀑布主人的絡新婦傳說,傳說有人在瀑布的底層休息時
突然就有無數的蜘蛛絲把人腳綑住準備做晚餐……

嗯,好迷戀人肌的妖怪啊(被打)
回到曲子,總覺得是交給這對夫妻來唱,整首曲子的妖豔程度就上升了好幾個百分點
沒辦法,誰叫這對夫妻不管哪個都很華麗……(遠目)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用