2010-07-29

レディインザシンギングルウム 歌詞翻譯




レディインザシンギングルウム Lady In The Singing Room

蒸せる甘い香りの中で誘うの、吐息を寄せて。
至近距離で囁く「愛(ウソ)」の言葉に溺れてゆくの。


靠近那在悶熱甘甜香熱中,誘惑人的呼氣。
逐漸沉溺在極近距離下耳語的「愛(謊言)」的言語中。

「舌先で首筋をゆっくりと舐めてよ。」

「用舌尖輕輕舔著脖子吧。」

ごめんね、ちっともあんたには愛情なんて無いのよ。
求めるだけ求めて、すぐに「もう終わりにしよう。」の合図。


對不起喔,對你連一丁點愛情都沒有呢。
就拼命的追求著,馬上作出「就來告一段落吧」的信號。

毎晩違う男の腕の中で抱かれてる。
素敵な恋のお話、最後に話したのはいつだっけ。


每晚都被不同男人的雙臂所擁抱。
美好的戀愛故事,最後一次講出來是什麼時候呢。

「耳元で生温い愛しさを吹きかけて。」

「將帶有溫度的愛意吹入耳邊吧。」

ごめんね、ちっともあんたには愛情なんて無いのよ。
求めるだけ求めて、すぐに「もう終わりにしよう。」の合図。


對不起喔,對你連一丁點愛情都沒有呢。
就拼命的追求著,馬上作出「就來告一段落吧」的信號。

そうなの、あんたも偽りの愛をまた欲しがるのね。
お金で買える愛情なんて、もう 「さよなら」でいいわ。


是這樣啊,你也還是想要虛假的愛呢。
能用錢買到的愛情什麼的,已經 說聲「再見」也行了呢。


=====欸?=====

「人家啊,以前也是有夢想過要當個新娘子的。」

等等,我記得上一首也才距離沒多久吧!XD
マチゲ最近是怎麼了……
而且音樂感覺起來也比上一首更細緻一點,雖然歌詞比較短
有一種像是在一邊跳國標舞一邊唱歌的味道,至少腦子後頭的背景是20年代爵士舞廳(遮眼)
自己要形容事物的字彙數量總是跟不上自己感覺到的東西,有點「嘖」的感覺XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用