2010-07-18

リスタート 歌詞翻譯






リスタート Restart

幼い頃から 僕の周りに
音楽はたくさん溢れていた
与えられるだけじゃ 物足りなくなって
いつからか音を奏で始めた

從小時候開始 我的周圍
就充滿著大量的音樂
對只是被給予 開始感到不滿足
不知不覺間開始奏出樂音

だけど 僕が心を傾けたのは
何もそればかりではなかったから
時がたつにつれ 離れてく音たちを
失って はじめて気づく


但是 因為我傾注心意的事物
並不是全部都是同樣的東西
第一次感覺到 我失去了
因時間經過被帶走 離開的音符們

好きだ なんて言葉じゃ生温い
激しくこの心を揺さぶる
楽しい歌も 悲しい歌も
全て全て、僕の一部となっていた


「喜歡」 之類的話語好含糊
激烈的動搖著這顆心
歡喜的歌 或悲哀的歌
全部全部,都成為我的一部分

もう一度やり直せるのなら
音楽(きみ)よ どうか笑いかけてくれ
泣きたいくらい きみが愛しい
はじまりを ここに歌え


如果能再次重來的話
音樂(你)啊 請對我露出笑容吧
幾乎想哭地 熱愛著你
將起點 在這裡唱出吧

諦めや妥協 そう名付けられた
箱の中に忘れ去られていた
中途半端な 想いの欠片を
見つけだすことができたら


被取上像 放棄或妥協的名字
放入箱中被人遺棄
如果能將 半途而廢的
想念碎片找出來的話

僕にもう一度 チャンスをくれないか
忘れてしまった ことは多いけれど
またゼロから はじめてみる
歩みが遅くても 構わない


能夠再給我 一次機會嗎
雖然忘記了的 事物比較多
但還是想試著 從零開始
就算步伐緩慢 也無所謂

好きだなんて言葉じゃ 弱すぎる
切なくこの胸に 響いていく
激しい曲も 優しい曲も
全て全て、僕の世界に 溢れてく


「喜歡」之類的話語 太脆弱了
難受地在這顆心中 一直響著
激烈的曲子 或溫柔的曲子
全部全部,都洋溢在 我的世界裡

もし音楽(きみ)がこの世に いなくなっても
生きていくことなら 出来るけど
何か足りない 心が乾く
満たされない …満たされたい


雖然如果音樂(你) 不在這個世界上
我也能夠做到 活著這件事
但還是有所不足地 內心乾涸
無法被滿足 …無法被滿足

好きだ なんて言葉じゃ生温い
喉の奥 熱く灼けつくほどに
無意識にかぶった 諦めの殻を
全て全て、 その歌でぶち壊していけ


「喜歡」 之類的話語好含糊
彷彿熾熱燒灼著 喉嚨深處一般
將無意識間披上的 放棄的外殼
全部全部, 用那首歌摧毀吧

もう一度やり直してみるから
音楽(きみ)よ どうか微笑んでほしい
泣き叫ぶほど きみが愛しい
さあ 僕の燻った世界よ


因為我會試著再次重來
音樂(你)啊 希望你能對我微笑
幾乎要哭喊出聲地 熱愛著你
來吧 我煙霧迷漫的世界啊

変われ

改變吧


=====我懷疑我聽過這首歌XD=====

總覺得副歌那邊超熟悉的…不過08年後半年開始我就剛好對VOCALOID進入冷感期……
所以到底有沒有聽過呢?啊算了反正這次因為鉄分P出了重製版我也聽到啦☆

歌詞當中對音樂的喜愛坦率到讓人覺得眼睛好痛(被閃到的意味) ←遮眼
不過真的喜歡上了就是會這樣吧,情節輕重的差別而已?

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用