2010-07-12

J-POPの歌詞における「何か」の探され率は異常 歌詞翻譯




J-POPの歌詞における「何か」の探され率は異常 在J-POP歌詞中找到「什麼」的機率異常高

儚い花が散る
一歩づつ歩いて弱い私強くなる
翼を広げて旅に出る
さよならどこに行こうか

虛幻的花朵散落
弱小的我一步步前進逐漸變得堅強
張開雙翼展開旅程
再見了要往哪裡走呢

希望を抱いて光が射す方へ
会いたくて会えない
大切な人はもういない
前髪を切った君に会いたい
瞳を閉じて君の名を呼ぶ


懷抱希望朝光芒射來的方向前進
好想見你卻見不到你
重要的人已經不在了
好想見到剪了瀏海的你
閉上雙眼呼喚你的名字

永遠を信じてたあの頃に戻りたい
寂しい夜を迎える
黄昏 涙流れ
同じ空の下雨が降り虹がかかる


好想回到那相信會是永遠的時候
迎接寂寞的夜晚
黃昏時 流著淚
在相同天空下雨水落下彩虹出現

桜舞う道の下で君の事を考えている
大切な仲間もう一人じゃない
おいしいパスタ作った母さんありがとう


在櫻花飛舞的道路下想著關於你的事
有了重要的夥伴已經不是一個人了
謝謝做了好吃的義大利麵的媽媽


=====尖酸到不行啊這次的歌詞=====

歌詞常常取材2CH熱門話題的ほぼ日P,這次找上的是「J-POPの歌詞における「何か」の探され率は異常」……
就某種程度來講是我討厭的東西大集合,就像是超辣的炒絲瓜之類的

嗯說真的呢~因為自己口味庸俗常常能夠翻到許多歌詞很隨地可見的曲子
所以如果有人要跟我說他們是因為「覺得商業音樂千篇一律」才投向VOCALOID的懷抱---
我大概不會對他們露出太尊重的笑容吧(笑),因為這種歌詞根本也很常出現在VOCALOID曲裡
當然不能否認也有那種作詞品味很好的作者存在,但那種人商業圈裡就不會有?
總而言之都是有偏見才會有這種想法吧……
反正我討厭外國月亮跟小圈月亮比較圓的說法啦---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用