2010-07-04

星空エーテルゲイザー 歌詞翻譯




星空エーテルゲイザー 星空Ether Gazer

光の街までどのくらいの距離なの?
飛行船の中、不安だね。いつでも。


要多遠的距離才能到充滿光的城市?
在飛行船中,感覺好不安。無論何時。

星屑の空で浮かんでいる僕らは
雨雲の間、透り抜けていけるの?


在遍佈星塵的天空中飄浮的我們
至否能穿透過,雨雲之間?

きらきら、白い星。
隠れて泣き虫、泣き濡れた瞳で。


閃閃發光的,白色星星。
躲起來的愛哭鬼,用哭濕的雙眼看著。

「悲しい顔しないで。」

「不要露出那麼難過的表情。」

すこしだけでいいから、僕と笑っておくれ。
「消えませんように、壊れませんように。」と願わせて。


就算一下下也好,和我一起笑吧。
讓我許願「希望不要消失,希望不要毀壞」。

月光────。

月光----。

あいいろにそまるうかんだほしたち
いしきのそこにふかくねづいている
しろいせかいをただふたりあるけば
てをつないできぼうてきかんそくを


染上藍彩的飄浮星群
在記憶的那端深深扎根
打著如果白色世界中只有兩個人
就能手牽著手的如意算盤

る、る、る、る、る、る、る────。

RU、RU、RU、RU、RU、RU、RU----。

すこしだけでいいから、僕と笑っておくれ。
出会った事、後悔なんてしてないよ。


就算一下下也好,和我一起笑吧。
兩個人的相遇,我並沒有感到後悔之類的。

この先進むところも、不安の空だろう。
優しい光照らして、総て追い越して。


在那前行的方向上,也是不安的天空吧。
用溫柔的光照耀著,超越過一切。

月光────。

月光----。


=====說到這個,昨天去買了明信片=====

「不要哭了,因為我就在這裡。」

說明一下,明信片是要寫墓愛組商業出道連署用的XD
マチゲ的七夕預先上傳新曲?感覺跟之前的セパレイティヴ・ラブ與月光トータルイクリプス無論是曲調或者歌詞都有某種程度的關連性
看似不抱太大希望但卻又充滿希望
每次看到他做這種歌都會覺得那一定是做給他自己的曲子……(遮眼)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用