2010-07-01

garden 歌詞翻譯




garden

光の中をくぐって見る影の
涼しげにしてた花言葉を
古びた本の隙間へとおとす
ゆっくりとなでる こわさないように


將影子看來穿過光中
變得冰涼的花語
落至舊書的頁縫間
慢慢地用手臨摹著 不要讓它損壞

ここにいて 導ていた
咲いて 悲哀とかすわけを
この場所で


就存在此處 而引導著我
綻放吧 讓將悲傷溶化的理由
在這裡綻放

優しい風を降りしきる雨を
ずっと眺めてた庭の片隅で


在一直眺望著溫柔的風
與落下的雨的庭院一角

ここにいて 導ていた
咲いて 悲哀とかすわけを
この場所で


就存在此處 而引導著我
綻放吧 讓將悲傷溶化的理由
在這裡綻放

ここにいて 導ていたい
咲いて 憂いとかすわけを
この場所で


就存在此處 請引導我吧
綻放吧 讓將憂愁溶化的理由
在這裡綻放


=====好難!=====

聽說是個消失了一年十個月之後再度出現的P
……這則情報讓我突然對人生重新充滿了希望啊!!!
(轉頭望向一堆三個月以上沒出新曲的作者)

把希望放一邊,這首歌歌詞還挺難的
對我而言難是難在……「請問你想要表達什麼?」
那個語句的排列讓人一時之間真有點不知該如何反應……
簡單來講就是一點信心也沒有  ̄▽ ̄

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用