2010-06-29

世界の終わりに。 歌詞翻譯




世界の終わりに。 在世界的盡頭。

僕の存在に立派な意味なんてなかった
数十億から一人減ったところで何も変わんないと思ってた


我的存在沒什麼冠冕堂皇的理由
曾覺得就算數十億人之中少一個人也什麼都不會改變

だけどあの夏の日、夏祭り、冗談交じりだけど君が言った
「十年後、子供つれて また来ようね。」
僕があと十年、生きる理由になった


但是在那個夏天,夏日祭典 雖然是在互開玩笑但你說了
「十年後,再帶著小孩 一起來吧。」
那就成了我之後十年,活著的理由

満たされない想い、不安感を埋めるものは
意外に溢れてたり近くにある事を知るまでに
どれだけ人を傷付けた?…こんなに時間が掛かってた
でもね、だからこそ言える
『生まれてよかった』
よかった。


直到知道將無法被滿足的想法、以及不安感填滿的事物
意外地就洋溢在附近時
我到底傷人傷得多重?…花了這麼久的時間
但是啊,就是因為這樣才能說出
『誕生下來真是太好了』
太好了。


一年毎の記念日に君の歌を作ろう
この歌が記念すべき一曲目だね
曲名は君に決めてほしい
白い家を建てよう 大きな犬を飼おう
子供が大きくなっても名前で呼び合おう


每年的紀念日都來作為你寫的歌吧
這首歌就是應當紀念的第一首呢
歌名希望能由你來決定
來蓋棟白色的房子吧 來養隻大大的狗吧
就算小孩長大了還是互相用名自稱呼吧

下らない事でも笑い合えるような瞬間を 
1つずつ大切にしてくよ いつだって
笑い声がこだまする様な日々を抱きしめて居たいから
君が笑えば僕は思うよ
『出逢えてよかった』


將就算是無聊的事情也能互視而笑的瞬間
一個一個的珍惜著吧 因為無論何時
都想擁抱笑聲彷彿回盪著的每一天
只要你笑了我就會想著
『能相遇真是太好了』

呆れるくらいに笑う日を探し
泣き飽きた昨日に告げるサヨナラ
右手は左手に、想いは心に
ほら、今、繋がってく。


尋找著笑到幾乎令人厭煩的日子
對哭到煩了的昨天說聲再見
將右手握上左手,將思念放入心裡
你看,現在,就聯繫上了。


満たされない想い、不安感を埋めるものは
意外に溢れてたり近くにある事、気づいた日
明日は僕を望んだよ、この気持ちに名前を付けるなら
なんて付けよう?意味は きっと
『生まれてよかった。』


發現到將無法被滿足的想法、以及不安感填滿的事物
意外地就洋溢在附近,的那一天
明天在期待著我,如果要為這心情取個名字
要取什麼好呢?意思 一定是
『誕生下來真是太好了』

世界の終わりに、命消える日に
胸張って言えるかな?


當世界走到盡頭時,當生命消失時
是否能挺胸說出口呢?

「君を愛した」

「我曾愛過你」

消えそうな約束も、綺麗事さえも
信じてみたいんだ…!


彷彿要消失的約定,甚至連漂亮話
都想要試著去相信……!

前向く心に照らし出す光
空け始める空、始まってく今日
俯いた 昨日も
ぼやけた明日も
ほら 今、色づいてく。

照耀著向前進的心的光芒
開始清空的天空,逐漸開始的今天
低著頭的 昨天
和朦朧的明天
你看 現在,都逐漸染上色彩。

ほら 今、色づいてく。

你看 現在,逐漸染上色彩。


=====最近的口味真的跟平常不太一樣=====

最近喜歡的曲子是那種清清淡淡的,聽來感情不是很濃但卻很深
在平凡的歌詞當中找到那一點點的溫馨和愛意……

話說終於拿到了成為菸酒生的入場券,也不知道接下來的兩到三年會怎麼活著
但無論如何就繼續走下去吧,一半照外界給的框架走一半看自己要怎麼走
告訴自己自己還年輕,只要不要走得太偏一切都不會有問題

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用