2010-06-27

悪魔の呟き 歌詞翻譯




悪魔の呟き 惡魔的低喃

ニコニコしてる暇はない さあ立ち上がれ

沒有時間傻笑著了 快站起身吧

子供たちは大人を見上げては
大人たちは子供を見下した
羽を千切り籠へと押し込めて
罵り合う景色を楽しんだ


當小孩們仰望大人時
大人們便俯瞰著小孩
將翅膀粉碎硬推入籠中
享受著互相謾罵的風景

何も信じないで生きる道を選べ
悪魔はいつだって人の姿に化けたままで
僕たちはいつだって踊らされ続けた 


選擇不相信任何事物的道路
惡魔無論何時皆如此化為人形
無時無刻地使我們持續受其操弄

無情を気取ったまま戦え 誰にも隙を見せるな
お前たちはもう戦場に立っている
正々堂々後ろから不意打ちで相手を倒せ


便如此裝作無情地戰鬥吧 不讓任何人看見空隙
你們已站上了戰場
就堂堂正正地從後方突襲打倒對手吧

ニコニコしてる暇はない さあ立ち上がれ

沒有時間傻笑著了 快站起身吧

子供たちは大人を睨んでは
大人たちは子供を閉じ込めた


當孩子們瞪視大人時
大人們便將小孩關起

綺麗な言葉をただ並べては
泣いて喚く景色を楽しんだ


只是將漂亮的詞彙排列起後
便享受著哭泣吶喊的風景

何も信じないで生きる道を選べ
笑顔を装い悪魔はそっと近づいてくる
僕たちはいつだって踊らされ続けた


選擇不相信任何事物的道路
偽裝出笑容的惡魔悄悄接近
無時無刻地使我們持續受其操弄

無情を気取ったまま戦え 気付けば友さえ敵だ
お前たちはもう後戻りは出来ない
正々堂々罠に嵌め怯んだ隙を狙い打て


便如此裝作無情地戰鬥吧 要是發覺了連朋友也是敵人
你們已經回不了頭了
堂堂正正地設下陷阱瞄準膽怯的空隙攻擊吧

ニコニコしてる暇はない さあ立ち上がれ

沒有時間傻笑著了 快站起身吧

無情を気取ったまま戦え 信じる者は狙われる
お前たちの戦いは今始まった
正々堂々武器を持て 素手の者から打倒せ


便如此裝作無情地戰鬥吧 相信的人被視為目標
你們的戰鬥便在此刻開始
堂堂正正地拿著武器 從空手之人開始打倒吧

ニコニコしてる暇はない さあ立ち上がれ

沒有時間傻笑著了 快站起身吧


・・・というのは嘘だから優しく生きてゆけ

……這些都是騙人的所以請溫柔的活下去吧


=====衝撃のラスト把握=====

最後那句話直接否定了整首曲子XDDDD

なおぽ前陣子的兄妹曲,因為到剛才才看到有歌詞的關係才……
曲調會讓我覺得這對兄妹一定是在一邊跳舞一邊唱歌(被打)
說真的被なおぽ的歌詞炸得有點多次結果到最後就是不想自己打歌詞
但是就跟很久以前講過的一樣,なおぽ的曲子聽了會讓我心情變得很輕鬆,所以還是不討厭啦……
不討厭歸不討厭,主動率會下降大概就是這樣吧XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用