2010-06-14

隠レテ横カラ飛ビ恋慕 歌詞翻譯





隠レテ横カラ飛ビ恋慕 隱晦而從旁飛至的愛慕

独房に籠った感情
排水に流した動揺
表面は磨いた偶像
鉄壁の漏れない願望


囚於單人房中的感情
流入排水管內的動搖
表面是琢磨過的偶像
鐵壁般不外漏的願望

愛情に浮かれて飛んだ
貴方の声で呼ばれた
そよ風で砕けて散った
叶うことない期待はずれ
本当は全部ゼンブ幻?
現実は全部ゼンブ幻?
経験したことないもの
もう、そうね
飽きたの 幻想


漂浮在愛情中飛揚
被你的聲音呼喚
在微風中粉碎散去
不會實現的期待落空
其實全部全部都是幻覺?
現實全部全部都是幻覺?
沒有體驗過的事物
已經,是啊
膩了 去幻想了

届かない言葉なら
シャボン玉で飛ばそうか
本性を知らせずに
見せつけるの


如果是傳達不到的言語
就用泡泡讓它飛走吧
不讓人知道本性地
賣弄著

誰よりも あなたを私 欲しい
知られることさえない日々を
檻の中で あなたを想い 消えた
後に残った 隠恋慕


我比誰 都還要 渴求你
度過連為人知曉都不可的每日
在牢籠中 思念著你 既而消失
之後殘下的 是隱藏的戀慕


私の知らない誰か
貴方の慕った誰か
愉快に貴方が話した
私の知らない出来事
本当は全部ゼンブ幻?
現実は全部ゼンブ幻?
理解できない私の妄想ね
飽きたの 幻想


我所不知道的某個人
你所戀慕著的某個人
愉快地和你說著話
那是我所不知道的事
其實全部全部都是幻覺?
現實全部全部都是幻覺?
是無法理解的我的妄想呢
膩了 去幻想了

見たくない現実を
鏡で反射する
そうすれば映らない
醜い顔


不想看見的現實
被鏡子反射而出
那樣的話就不會映出
醜陋的臉了

誰よりも あなたを私 欲しい
知ってしまったあなたの日々を
何よりも 無かった事に したい
後に残った 横恋慕


我比誰 都還要 渴求你
度過知道了的屬於你的每日
比起一切 還更希望 什麼都沒發生
之後殘下的 是違倫的戀慕


幸せになりたいの
幸せにしたいの
あなたにもなってほしいの
同じように


想要變得幸福
想要得到幸福
也希望你能幸福
就像我一樣

誰よりも あなたを私 欲しい
知られないこの現実を
誰よりも あなたに私 望む
さぁ飛ぼうよ どこまでも


我比誰 都還要 渴求你
吞下這無法為人得知的現實
我比誰 都還要 渴望你
來逃走吧 直到天涯海角

誰よりも あなたを私 欲しい
知られることさえない日々を
檻の中で あなたを想い 消えた
後は綺麗に かくれんぼ


我比誰 都還要 渴求你
度過連為人知曉都不可的每日
在牢籠中 思念著你 既而消失
之後就漂亮地 玩著捉迷藏吧


=====嗯哼,原來是不倫失樂園=====

翻到後頭看到了關鍵字「横恋慕」
如果要用中文解釋就是愛上別人的伴侶這個行為,如果更狠一點有成功就叫第三者或橫刀奪愛
聽說歪鍋任的字典裡沒有像「劈腿」或「第三者」這種字眼…文化差異?
曲調開始是和風金屬旋律,但到了副歌前就轉成了日系搖滾風……

本來以為只是個陷入沒結果戀愛的故事,沒想到居然是不倫曲
好吧,這就跟恋愛疾患翻到第一段結束才發現是跟蹤狂曲差不多,不過這首應該沒那麼恐怖啦XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用