2010-06-11

鐘を鳴らして 歌詞翻譯




鐘を鳴らして 敲響鐘聲

君と離れて 僕を探して
幾千の夜を歩いた
何を目指して 誰を信じて
誓っては また揺らいだ


與你分離 追尋自我
走過幾千個夜晚
該以何為目標 又該去相信誰
在發誓之後 卻又再度動搖

夕闇には牙をむけど 強くない そう強くはない
君に背を向けて久しく 満点の星空が寂しい


雖然對黃昏露出尖牙 卻並不強大 是的並不強大
對你轉身後過了好久 滿天閃爍的星空看來寂寞

光は影の影は光の
果てまで付いて行くのだろう
僕が笑って生きていたのなら
鐘を鳴らして君に知らせよう


光應該就會影應該就會
互依到彼此的末日為止吧
如果我曾笑著活過的話
就敲響鐘聲讓你知道吧

許した者と許された者は
同じ傷分け合って
表と裏の悲しみはいつか
楽園で癒される


原諒的人與被原諒的人
分享著相同的傷
裏與表的悲傷將在某天
在樂園中被治癒

朝もやにこだまする鐘 遠くない そう遠くはない
君が君らしくあること それはまた孤独とも言う


在朝霧中迴盪的鐘聲 那並不遙遠 是的並不遙遠
你活得像你這件事 那也被稱作是孤獨

光は影の影は光の
果てまで付いて行くのだろう
雲が陰って空が泣いたら
鐘を鳴らして 君を捜すよ


光應該就會影應該就會
互依到彼此的末日為止吧
要是雲層遮蓋天空開始哭泣
我就會敲響鐘聲 去尋找你

世界は白か黒 平和か争い
heads or tails you and I light and
dark ups and downs
その真ん中で僕たちは いつか 出会い
手をつなぐだろうか


世界是黑還是白 是和平還是爭亂
heads or tails you and I light and
dark ups and downs
在那中央我們應會 在某天 相遇
然後牽起手吧

光は影の影は光の
果てまで付いて行くのだろう
僕が笑って生きていたのなら
鐘を鳴らして君に知らせよう


光應該就會影應該就會
互依到彼此的末日為止吧
如果我曾笑著活過的話
就敲響鐘聲讓你知道吧


======其實我之前都是把OP按掉XDDDD=====



最近在緩速進行的TOV的OP,本來聽前奏不是很有興趣
直到玩了超過十個小時之後才想說好吧有點耐心把它聽完,一開始也又動了按鈕的念頭
但是到副歌就覺得副歌救了整首曲子…而且看了歌詞之後不知為何雞皮疙瘩都出來了
是個讓我異常很感動的歌詞,雖然說不清為何感動XDDDD
感覺像是ユーリ和エステル互相唱給彼此的歌…以正常向的角度看的話
要把エステル換成フレン好像也說得通 囧

依照我現在這種進度我大概還要玩個一個月吧哈哈哈……

theme : 不負責任自翻
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

No title

好歌,大大翻譯辛苦了 <(_ _)>
這首歌有英文版"Ring a bell"
聽說日版是ユーリ視點,英文版是フレン視點
國情不同歌詞委婉度也不同...(?)
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用