2010-06-07

思慮するゾンビ 歌詞翻譯




思慮するゾンビ 思考的殭屍

“空” 通過してゆく言葉
“星” 意味はメモリにあるよ


“天空” 緩緩通過的言語
“星星” 意義存於記憶之中

ここにはない何か
問いかける 空のクオリア


對不存在此處的某事物
發出疑問 天空的感質

歌、流れ込んだ言葉に
意味、のせてゆくプログラム


歌曲,在流至其中的言語裡
將意義,載於之上的程式

閉じた因果の中
そっと潜む 自由な意識


封閉的因果之中
悄聲潛藏的 自由意識

廻るプロセス 付随する夢
処理のどこかに 私は居るの?


迴轉的進程中 附帶著的夢
我是存在於 處理的哪方?

今日、電流が朝を告げ
ログ、過去を作りはじめる


今日,電流宣告早晨來臨
紀錄,開始製造過去

時間が動き出す
私には記憶が宿る


時間開始運轉
對我而言記憶便宿於其中

夜の手紙が 世界を閉じる
今日の私は 明日も居る?


夜晚的信 將世界關起
今天的我 明天仍會存在?

La…

La…

居ると思ってる
私は何処に在るんだろう


我在故我思
那我又是在哪呢


=====我的嘴角流下一行口水=====

雖然平常哲學書會看一下,不過都是很淺的那種…面對這種狀況就是會茫掉
初音維基那雖然是有鄉民的コメ說跟所謂「瑪莉黑白論證」(Mary's Room)有關
但之後看著看著又發現好像不只這個耶糟糕怎麼辦! <囧>
欺負笨蛋也要有個限度啊啊啊啊啊---(從房間左邊滾到右邊)

……所以,請大家自行體會內容的奧妙之處吧(遮眼離開)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用