2010-06-04

曖昧フィーリングス 歌詞翻譯




曖昧フィーリングス 曖昧feelings

曖昧な思想を 胸に抱いて歩いて
それに縋って生きて 得た物は何だっけっか?
僕は偽善者 みせかけの愛
そんなのじゃない そうじゃないはずなんだ


將曖昧的思想 抱在胸口走著
依靠著那思想活著 會得到的東西是什麼?
我是個偽善者 虛假的愛
才不是那樣 不可能是那樣

曖昧な僕はいいや 死んでしまえばいいや
自暴自棄という 言葉が大嫌いだ
そんな言葉にさ 押し込めないで
探しているのに 曖昧じゃない気持ち


曖昧的我就可以了 死掉就可以了
最討厭叫做 自暴自棄的話了
不要用那種話 來壓迫我
我明明就在尋找 並非曖昧的心情

あなたの探す 気持ち、ありましたか?
見つからないから 諦めましたか?
さあ、目を閉じて 己が胸に
聞いてごらん 嗚呼
君に幸あれ


你找的 心情,找到了嗎?
還是因為找不到 放棄了呢?
來,閉上眼睛 試著問問
自己的心 啊啊
希望你幸福

君を守るよ
これは偽善か?
否 否 それでも


我要保護你
這算偽善嗎?
不對 不對 即使如此

君が消えたら 僕は変わるだろう
きっと別の イキモノになっちゃうよ
今までずっと 胸の奥の方で 待ってたんだね
もう、目は 逸らさない


你如果消失了 我就會改變吧
一定會變成 別種生物吧
到現在為止一直都 在胸口深處 等待著
已經,不會再把 視線移開了

曖昧な僕はいいや もう追い出してやったんだ
自暴自棄という 言葉は大嫌いさ
たとえ偽善でも もはやどうだっていい
見つけたんだ 僕の確かな気持ちを


曖昧的我就可以了 已經把它感走了
最討厭叫做 自暴自棄的話了
就算是偽善 也已經怎樣都好了
我找到了 我確切的心情


=====難得很寧靜的YM=====

雖然還是有種像是在對世界拳打腳踢的感覺,但卻又在之中帶著一絲對人的溫柔
YM前陣子的曲都讓我覺得莫名焦躁而吞嚥困難,不過這首卻不會這樣
瞬間有種得到救贖的感覺 囧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用