2010-06-04

フリージアの記憶 歌詞翻譯




フリージアの記憶 小蒼蘭的回憶

穏やかな陽だまりに
溶けてしまいそうな
暖かな昼下がり
時の流れ緩く


在安穩的陽光中
彷彿要溶化般
溫暖的過午不久
時間流逝緩慢

ここで君と出会えて
僕は変われたんだよ
もうここは包まれてる
目に見えない優しさで


在這裡和你見面
我就此改變了
這裡已經被包圍了
被看不見的溫暖

風待つ この丘で
君と逢える季節に
これ以上ないくらい
空は高く青く澄んで


在等風吹的 這山丘上
與你相逢的季節中
彷彿沒有比這更好般地
天空高遠而碧藍清澄無比

振り向いて色褪せた
浮かぶ景色、言葉
ささやかな温もりも
泡となって消える


在轉過頭時發現都褪了色
浮現的景色、話語
和些微的溫暖
都化為泡沫消失

太陽が照らすこの道は
どこまで続くんだろう
もう一度思い出して
二人だけの約束


太陽照耀的這條道路
會延續到何方呢
請再想起來吧
只屬於兩人的約定

夢見たその先は
いつも通りに進むけど
揺らめく花のように
なぜか心苦しくて


在夢到的那片前方
雖然能如往常一般的前進
但如搖曳的花一般
為何心如此痛苦

溢れ出す涙さえ
拭うこともできなくて
何より大切な
想い出だけそっとしまうよ


就連溢出的眼淚
都無法拭去
只有比任何事都還重要的
回憶悄悄結束了

風吹くこの丘で

在風吹起的這山丘上

揺らめく花のように

如搖曳的花一般


=====地獄計畫開始=====

還是花コンビ的收錄曲,這次的花是小蒼蘭(Freesia)
花語有如無邪、清香、慈愛、親愛之情、期待、純潔、憧憬等等
嗯…嗯…果然就算是花系列合輯但不是每首都跟六倍利一樣花語和歌詞貼得那麼近呢?
不過仍然是一首很不錯的曲子,至少撫慰了我的心情(掩面)

話題回到所謂地獄計畫
因為今天突然想說要來做GUMI慶生電台的準備
鑒於之前露卡生日列出來的歌我在事後不是很滿意,覺得自我中心的感覺太重
所以就想說就來看看大家會推薦什麼曲子吧~的開了點歌串
……想不到,人生就是會掛在這個想不到上
而且在開串文上我還該死的講了「如果是尚未翻譯的曲子就請由我來做為推歌的回報」這種自爆發言
結果就是現在我的點歌統計試算表上有十幾首尚未翻譯的曲子……
人生真的是會掛在這個想不到上(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用