2010-05-24

Sign of Love 歌詞翻譯




Sign of Love

見渡せない地図がある
途方に暮れるほど広く
知ること諦めそうになる
僕らはとてもシャイで
簡単に傷つきやすい
だから高いお城建てて
見下ろしてるの


有一張一望無際的地圖
廣大到幾乎不知該何去何從
似乎變得放棄去知道什麼
我們都非常的害羞
而容易受到傷害
於是便建造出高聳的城堡
從上俯瞰著

Standing ovation 共鳴した Applause
みんな知ってる 誰かが始めないと


Standing ovation 共鳴的 Applause
大家都知道 得先由某人起頭才行

僕らは肩を並べて
Sign of love
愛することに無駄はないよ
求めてるもの与えたい
Show me your soul
心のそばに忘れない
愛があれば


我們肩並著肩
Sign of love
愛人並不是無意義的喔
希望能將想要的給予出去
Show me your soul
只要有著在心旁
那不會忘記的愛存在的話

傷ついた背中同士を
向け合って寄り添いたい
まずは君の痛みを感じて
誰かに勝つ事とは
のし上がってくのとも違う
あの高い景色を
共に眺めるために


希望能和身後受傷的同伴
面對面並互相依靠
首先就讓我感覺你的痛苦吧
所謂的贏過誰
和伸手向上爬並不同
那是為了要共同眺望
那高處的風景

僕らの止めどない欲求がいつか
満たせない Selfless love through
すれ違う前に


我們那不會停止的欲求會在某天
無法被填滿 Selfless love through
在錯過之前

結び合うたった一つの
Sign of love
あたためた心に囲う愛の輪
消えないように灯し続けて
Show me your soul
愛があれば通じる
震わせて 大きな声で


結合而成唯一的
Sign of love
為了讓溫暖的心中圍起的愛之輪
不要消失而持續點著燈火
Show me your soul
只要有愛便能共通
震撼它吧 大聲地

Sign of love
Show me your soul...
Sign of love
Show me your soul...


Sign of love
Show me your soul...
Sign of love
Show me your soul...


=====這是為了推廣さらい屋五葉XD=====

動畫さらい屋五葉(中翻江戶盜賊團五葉,東販出版)的OP,跟作品內的古風氣氛相當不同極具流行感XDDD
但歌詞的確是有觸及到五葉眾成員的關鍵心態,同時也有種溫柔撫慰的感覺存在
其實近年來大家都很喜歡找那種乍看八竿子打不著邊、仔細一看卻發現聯繫緊密的曲子?


OP影片,很簡單但是不會想跳掉

五葉我先看的是漫畫版,原作是小野夏芽(オノ.ナツメ)
用我自己的方式來講的話就是一個有人際交往障礙的武士很天然的解開一堆非正派人士心結的故事?
雖說是如此不正經的說法,但這部作品真的很好看
角色的情感都不是直接訴說出的,而是用一個眼神或動作讓人感覺到當下的氣氛
悠閒舒緩的氣氛也讓人覺得很舒服但又不會變成拖戲…小野夏芽真的正常向故事都很棒啊(遠目)
不過問題就在目前中文版實在出很慢讓我很想去買日版……
本來想著可能會因為動畫化提升原著人氣但好像是我想太多的樣子(掩面)
但這部真的很好看啊……!

theme : 不負責任自翻
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用