2010-05-23

虹色アフタヌーン 歌詞翻譯




虹色アフタヌーン 彩虹色afternoon

小さな事でも 気にかかるのは
キミの事が大切だから
ささいな事でも ぶつかるけれど
ごめんね それは 愛してる


就連小事 都會不放心
是因為很在乎你
雖然連沒什麼的事 都會和你起衝突
對不起喔 那是因為 我愛著你

ちょっと待ってよねぇ? 歩くのが早いよDarlin
そっか そうだよね 腕組んで歩こ
そうだ スタバ行こ? ちょっとだけお茶しようよ
いいよ それからね? 雑貨見るのは


等一下我啦喂? 你走太快囉Darlin
這樣啊 說得也是呢 挽著手走吧
對啊 要去星巴克嗎? 就來喝個茶吧
好啊 在那之後呢? 去逛雜貨鋪如何

良く晴れた日曜日も 何気ない時間も
戻る事出来ないから そばにいてね
たぶんこれからもきっと ケンカしちゃうけれど
僕から折れるから 大目に見てね?


因為不管是萬里無雲的禮拜天 或是若無其事的時間
都是無法倒回的 所以就在我身邊吧
雖然大概在這之後一定 也是會吵架的
但因為一定是我先妥協 就請你別在意囉?

La La LaLaLa…
虹色アフタヌーン
La La LaLaLa…
そう 肩寄せて


La La LaLaLa…
彩虹色afternoon
La La LaLaLa…
來 肩並著肩

今までの事とこれからの事
2人だけのじゃれ言葉も
机の上にばらまけば ほらね
楽しい それは 愛してる


到今天為止的事和從今以後的事
和只屬於兩個人的玩笑話
如果都攤在桌上的話 看看
好開心啊 那就是 相愛了

キレイ事ばかり だけじゃない そりゃそうだけど
全部こみこみで 腕組んで歩こう
きっとこんなんじゃ 足りなくて 生きる事って
いいよ そうでしょう ゆっくり歩こう


並不是全都只是 好事情 雖說如此
但還是全部混在一起 挽著手前進吧
只憑這樣一定 要活下去 是不夠的之類的
沒關係啊 不是嗎 就慢慢前進吧

喜びも悲しみも 愛しさも苦しみも
2人で分け合って 笑っていよう
キミの腕時計が15:00を指してる
寄り添ってる2人 空が見てる


喜悅和悲傷 愛意和苦痛
也全部由兩人共享 繼而歡笑吧
你的手錶指著15:00
相依偎的兩人 仰望著天空

La La LaLaLa…
虹色アフタヌーン
La La LaLaLa…
そう 肩寄せて


La La LaLaLa…
彩虹色afternoon
La La LaLaLa…
來 肩並著肩

ちょっと待ってよねぇ? 歩くのが早いよDarlin
そっか そうだよね 腕組んで歩こ
そうだ スタバ行こ? ちょっとだけお茶しようよ
いいよ それからね? 雑貨見るのは


等一下我啦喂? 你走太快囉Darlin
這樣啊 說得也是呢 挽著手走吧
對啊 要去星巴克嗎? 就來喝個茶吧
好啊 在那之後呢? 去逛雜貨鋪如何

嬉しさも悲しさも 愛しさも苦しみも
2人で分け合って 笑っていよう
キミの腕時計が15:00を指してる
寄り添って歩く2人 空が見てる


喜悅和悲傷 愛意和苦痛
也全部由兩人共享 繼而歡笑吧
你的手錶指著15:00
相依偎前進的兩人 仰望著天空

良く晴れた日曜日も 何気ない時間も
戻る事出来ないから そばにいてね
たぶんこれからもきっと ケンカしちゃうけれど
僕から折れるから 大目に見てね?


因為不管是萬里無雲的禮拜天 或是若無其事的時間
都是無法倒回的 所以就在我身邊吧
雖然大概在這之後一定 也是會吵架的
但因為一定是我先妥協 就請你別在意囉?

La La LaLaLa…
虹色アフタヌーン
La La LaLaLa…
そう 肩寄せて


La La LaLaLa…
彩虹色afternoon
La La LaLaLa…
來 肩並著肩

La La LaLaLa…
虹色アフタヌーン


La La LaLaLa…
彩虹色afternoon


=====電波感應愈來愈強烈了=====

打開電腦只是想說隨機巡一下新曲,點了之後也只是放著等讀取沒有仔細看資訊
等到去推特才發現「靠居然是Easy Pop新曲!
……最近感應力愈來愈強大了,有點恐怖XD

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用