2010-05-07

ゆりかごの街、雨のこもり唄 歌詞翻譯




ゆりかごの街、雨のこもり唄 搖籃城市,雨的安眠曲

「ーだけど、ボクは君の事好きだよ」午後の寝顔に。
雨と慣れた曲に隠して、イジワルをした


「-可是啊,我很喜歡你喔」對著午後的睡臉。
隱藏在雨和習慣的曲子中,對你惡作劇

すれ違い、掛け違うボタン (I just wanna be with you)
押し込んで、傷つけたパズル (I'd been knowing you're right)
水たまり、映り込む泣き顔 (My heart always need you)
全部が幸せのプロローグ


交錯而過、按錯了的按鈕 (I just wanna be with you)
強壓下的、受損了的拼圖 (I'd been knowing you're right)
水窪裡頭,映照出的哭臉 (My heart always need you)
全都是幸福的序幕

眠たそうな空 雨のこもり唄
「Holyday Happy rain ah…♪」
ねぇ、夢の中ずっと閉じ込めて
君と、ボクと…


快睡著般的天空 雨的安眠曲
「Holyday Happy rain ah…♪」
吶,就這樣一直被關在夢中吧
和你,和我……

「ーだから、ボクは君の事キライだよ」寄せた笑顔に。
ぎゅっ、と君の片腕を奪って「スキ」を伝えた


「-所以啊,我最討厭你了」對著靠近的笑臉。
緊緊的,拉著你的一隻手傳達出了「喜歡」

いつか来るトキメキの期限 (Is Love everlasting?)
ボクじゃない 誰かの体験談 (might be related to me)
なんでだろう、苦しい胸の奥 (I fear getting Ending)
「そんな事ないよ」って、抱きしめて


總有天會到期的悸動的期限 (Is Love everlasting?)
並非來自我 而是某人的體驗談 (might be related to me)
這是為什麼呢、心頭如此痛苦 (I fear getting Ending)
請說著「才沒那種事呢」、緊緊抱住我吧

ねぼすけな恋 きっと覚めぬ愛
Shining way Tiny tale ah
許されるまま ずっとこのままで
君と、ボクと


愛睡覺的戀情 一定還沒醒來的愛
Shining way Tiny tale ah
就這樣被允許地 一直就這樣子地
和你,和我

ゆりかごの街、雨のこもり唄
「Holyday Happy rain ah…♪」
どうか神様ずっと見守って
君と、ボクと…


搖籃般的城市,雨的安眠曲
「Holyday Happy rain ah…♪」
神啊無論如何請一直看顧著我們
和你,和我……

「Ta La La…Holy day Happy rain…♪」

「Ta La La…Holy day Happy rain…♪」


=====等了一個月都沒歌詞XD=====

也是時候該認命了XD (打開記事本)
是很適合晚上睡覺跟梅雨季節不想出門時聽的曲子?
然後床上那個鮪魚抱枕要去哪裡買---XDDDD

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用