2010-05-04

MONZETZ 歌詞翻譯




MONZETZ

言葉にできないほど 如何ともし難い痛みに
悶えて苦しむのも 恥ずかしいから我慢だ


因連為了幾乎說不出話來 無比難耐的疼痛
而掙扎痛苦 也感到羞恥而忍耐著

涙がこぼれそうで 歯を食いしばって耐えてる
何事も無かったように振舞うのが辛くて


眼淚好像要冒出來般地 咬牙死撐著
裝做什麼事都沒有是如此痛苦

タンスの角に小指をぶつけた
溢れ出そうな声を 必死に堪えているよ


小指撞上了衣櫃的一角
拼命地忍耐著 快要溢出的聲音


目の前チカチカする 記憶も無くなりそうな程
見事にぶつけたんだ 幸い血は出てないな


雙眼刺痛 彷彿連記憶都快消失
神準的撞到了 幸好沒流血啊

消しゴム落としちゃって 慌てて拾い上げたから
後頭部 思いっきり 物凄い勢いで


橡皮擦掉到地上 在慌張的想撿起來時
後腦勺 爽快的 用驚天動地的氣勢

机の角に頭をぶつけた
星が瞬く程に まるで漫画の様だね


頭撞到了桌子角
眼冒金星的感覺 簡直跟漫畫一樣呢


溢れる涙 必死に堪え

拼命地忍耐著 要冒出來的眼淚


閉まる扉に指を挟まれた
『悶絶』という言葉 まさに今の自分の事だね


手指被關上的門給夾到了
寫做『苦悶』的詞彙 簡直就是在講現在的自己呢

コタツの縁に向こう脛ぶつけた
溢れる涙堪え 微笑むなんて無理だよ


後小腿撞到了暖爐的邊緣
忍耐著要冒出來的眼淚 微笑什麼的實在沒辦法啊


=====我昨天才體驗到這首歌的境界=====

昨天跑去吃同窗三年的同學(女)喜酒,因為是高級飯店還拿到皇樓喜餅忍不住覺得自己只拿1200出去當紅包有點失禮
喜酒結束之後還拉著另外三位高中同窗去附近的丹提喝咖啡聊是非
結果在大家一起坐火車回中壢的時候,我把放在置物架上的喜餅盒打翻了……

首先,喜餅盒正下方的阿婆被我灑了一頭的餅乾
然後,我在撿餅乾的時候手撞到同學的頭,接下來頭也跟同學的頭對撞
也不知最後有沒有把所有的喜餅都回收完畢就剛好到站下車了…我就只能目送同窗離開自己一個人坐在椅子上整理像被暴風掃過的喜餅盒內部(遠目)

其實自己本來就不算是個很伶俐的人,這種ドジ行為說真的很常發生在我身上
不過通常應該人會很討厭跟自己接近的屬性我卻還蠻喜歡天然系角色的…世間神奇莫過於此啊
所以其實聽到這歌時同感很深XD

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用