2010-04-29

Holography 歌詞翻譯




Holography

誰かの声に今 耳を塞いだ
あの日には 戻れないよ


某人的聲音在此刻 堵塞雙耳
已經回不到 那一天了

戸惑う心に 冷たい雨が
降り注ぐ 孤独に怯えて


在困惑的心中 冰冷的雨水
不停落下 而恐懼著孤獨

手にした優しさ 胸に抱き
僕は瞳(め)を閉じた


將手中的溫柔 抱在胸前
我閉上雙眼

重ねた想いを 浮かべては
夢見心地の現在(いま)


在重疊的想法 浮現之後
便是如夢境般的當下

描いた あの空の向こう
いつまでも明日を追い駆けた
確かなモノは 何もないけど
越えてゆける様な 気がしたんだ


朝畫出的 那片天空的彼端
無論何時都在追逐著明日
雖然沒有任何 確定的事物
但卻感覺到 似乎能夠超越過

届いて 遥か彼方まで
この胸の高鳴りを 解き放て
そう きっと願いは遠く
果てない世界へ


抵達到 那遙遠的彼方為止
將這心中的巨響 解放而出
沒錯 願望一定能遠遠地
朝無盡的世界前去

退屈な日常 指でなぞって
確かめる 生きる意味を


用指尖描著 無趣的日常
去確定 活著的意義

掴みかける度に 見失ってゆく
僕はただ 弱さを嘆いた


當掌握時 便逐漸失去
我只是 哀嘆自己的虛弱

儚い記憶と眠るのは 幼い感情
叶わぬ想いを 擁いては
穢れを知ってゆく 答えは…


和虛幻記憶共眠的 是稚嫩的感情
在擁抱著 實現不了的願望後
便逐漸知道何謂汙穢的 回答就是……

描いた あの空の向こう
いつまでも明日を追い駆けた
確かなモノは 何もないけど
越えてゆける様な 気がしたんだ


朝畫出的 那片天空的彼端
無論何時都在追逐著明日
雖然沒有任何 確定的事物
但卻感覺到 似乎能夠超越過

届いて 遥か彼方まで
この胸の高鳴りを 解き放て
そう きっと願いは遠く
果てない世界へ


抵達到 那遙遠的彼方為止
將這心中的巨響 解放而出
沒錯 願望一定能遠遠地
朝無盡的世界前去


=====全像術是什麼東西 囧=====

雖然估狗到了文章卻看得沒什麼理解的感覺
一貫的解釋方法「我只是個文組」
歌詞…就是很普通的少年曲所以不用花太多腦漿(正色)

話說比起其他人,GUMI雖然我也很喜歡但總是在翻譯她的歌上頭有點懶散
所謂的懶散就是一種「嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼」然後也不知道啥時會開始動手的感覺(有人懂嗎?嗯不懂也沒關係啦XD)
但其實最近GUMI也是出了幾首我覺得還不錯的曲子……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用