2010-04-28

月光と黒 歌詞翻譯




月光と黒 月光與漆黑

紅涙の雫で滲んだ
黒く醜く
呪われたおとぎ話


由血紅淚珠滲透
漆黑而醜陋的
被詛咒的童話故事

彼の宿命に嘖まれる体は、
生まれつきの物でした。


被他的命運折磨的身體,
是先天存在的事物。

世界が滑らかな闇に染まる時刻なって。

當世界轉為被滑順的黑暗染上的時刻。

煌く「それ」を見つめれば、もう彼は。

當注視著閃耀光芒的「那事物」時,他已在你之前。

夜に苦しむ彼の目の前には
いつかの祝福がありました。


在為夜所苦的他的眼前
曾有在某日得到的祝福。

歪な風の音や、ただ悲しむ森。
それと赤い頭巾。


扭曲的風聲、與純粹悲傷著的森林。
以及紅色頭巾。

「少女?」

「少女?」

月光の世界に呪われて、
醜い体を変化してゆくんだ。


被月光的世界所詛咒,
醜陋的身體逐漸變化。

「お前は私の事が怖くないのか?」

「妳不怕我嗎?」

そう彼が訊くと、少女は優しく微笑んだ。

他這麼問,少女則露出溫柔的微笑。

そして彼は、愛してはならない少女を
愛してしまった。


然後他,就愛上了
不可愛上的少女。

少しの間、優しい少女との
幸せな時間がありました。

短暫的時間內,和溫柔的少女
有過一段幸福的時光。

ですが彼は呪われて血に餓えた獣。

但他是被詛咒而為血饑渴的野獸。

きっといつかは、
この少女を傷つけてしまうでしょう。


這樣必定會在某天,
傷害到這名少女吧。

彼はそうなる前に、
気付かれぬようにそっと消えてしまおうと
考えたのです。


他思考著在事情變成那樣前,
要不讓人發現地
悄悄消失。

ごめんよ、さよなら。

對不起,再見了。

少女の幸せを願ったのは、醜い獣。
呪われた狼。


希望少女幸福的,醜陋野獸。
被詛咒的狼。

最後に残ったのは紅涙の雫で滲んだ
彼の笑顔と赤い頭巾と、月の光でした。


最後留下的則是由血紅淚珠滲透的
他的笑容和紅頭巾,和那片月光。

「嗚呼、最果ての月よ。
どうか彼が、安らかに眠れますように。」


「啊啊,終末的月光啊。
無論如何請,讓他能安寧沉眠。」


=====啊意外的是我還能接受的故事XD=====

マチゲ(以下マ)「我感冒了」
海斗(以下海)「你常常感冒呢」
マ「做這個影片的前一天電腦壞掉了」
海「真糟糕呢」
マ「花了三萬日幣」
海「請快點把感冒治好,VOC@LOID M@STER的CD不是還沒完成嗎」
マ「才不要,我要玩骯賴」
海「…」
海「剛才在洗澡的時候沒洗頭就出來然後就發現啊!我忘了洗頭啊!光著屁股也跑回去了呢。」
マ「快住口」
海「昨天啊」
マ「不是要做CD嗎快給我住口!!」

翻到一半才發現原來是狼人羅曼史版悲戀小紅帽(這麼東西這麼長!)
果然只要一個故事只要有愛情成分存在我就會接受了!我果然是愛情故事腦啊!
其實本人口味很通俗的不要懷疑XD
而且自己還可以把狼人腦補得很可愛喔哈哈哈這就是自HIGH了啊哈哈哈(扭動扭動)

話說昨晚這孩子開了動畫製作生放送,但不幸的不知是種花還是你摳的問題連線斷斷續續讓我看不下去
這樣子…請問我升級肛世代是有啥屁用啊……(雖小臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

不好意思
想請問
原歌詞中
中間的

そう彼が訊くと、少女は優しく微笑んだ。

そして彼は、愛してはならない少女を
愛してしまった。


和最後的


「嗚呼、最果ての月よ。
どうか彼が、安らかに眠れますように。」


在PV中有歌詞,可是在我用聽的發現和他唱的句子不同
感覺他唱的比較少

那樣字幕要怎麼貼啊(掩面)((←功力很差還是想貼的人

個人對貼字幕沒研究

呃我可以自首我是把曲子開著當背景音樂都沒在看畫面嗎(呆滯)
(好我知道那孩子做了一整晚PV很辛苦可是這是我的習慣啊啊啊啊啊---)
我是不知道大家會怎麼處理啦,不過我在翻譯時基本上是字幕派
除非有特別強調的話我才會試著融合唱出的內容

嗯這意見不太有價值 囧
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用