2009-10-30

忘却心中 歌詞翻譯




忘却心中 遺忘殉情

例えば明日、君が死ぬとしたら
今日のうちに何がしたい?
生きた証しを残そうか
生きる術を見つけようか


假如說明天,你就會死的話
在今天裡頭你想做些什麼呢?
是要留下活過的證據呢
還是尋找活下的方法呢

例え命が散っても思い出は消えない
例え世界が散っても魂は消えない
だけど忘れるのが人間だから
その時に忘却心中しようか


即便生命消逝回憶也是不會消失的
即便世界消散靈魂也是不會消失的
但是就因為是會遺忘的人類
所以到那時就來進行遺忘的殉情吧

あの歴史はもう忘れた人の方が多い
勝った者が正義になってた時代の話
僕が死んだら何日で皆忘れるだろう
辿り着く答えなんてきっと無いのだろう


早已忘記那段歷史的人是更多的
勝者就能成為正義的時代故事
如果我死了大家會花幾天忘記呢
一定也沒有什麼追溯到的答案吧

覚えてます。覚えてます。
あなたの手の温もりを・・・


我還記得。我還記得。
你的雙手的溫度……

例えば昨日、あの人が死んで
今日の君に何を与える?
それが答えなのかもしれない
それが人間なのかもしれない


假如說昨天,那個人死了的話
會給今天的你帶來什麼呢?
那說不定就是回答了
那說不定就是人類了

例え君が泣いても世界は変わらない
例え自我を殺しても僕は変われない
感情の性感帯を切り裂いて
その時に忘却心中しましょう


即便你在哭泣世界也不會改變
即便扼殺了自我我也無法改變
撕裂了感情的敏感地帶的
那個時候就來進行遺忘的殉情吧

あの事件ももう忘れた人の方が多い
幼い頃学んだ常識は壊されて
明日が死んでも何人の人が気付くだろう
それは知らない方が幸せなのかも…


那件事情早已忘記的人也是更多的
小時候學到的常識被摧毀了
就算明天死了又有多少人會發覺呢
不知道那件事說不定才算幸福……

ありがとう。ありがとう。
わたしの血の温もりと…


謝謝你了。謝謝你了。
與我的血的溫度……

覚えてます。覚えてます。
あなたの手の温もりを…


我還記得。我還記得。
你的雙手的溫度……


=====神曲を歌ってみた真是張好專輯=====

讓我在無意間知道許多我不曉得的歌曲的美好(正色)
重新編曲過的野宮あゆみ版本非常不錯



其實我平常並不是那麼喜歡Asaki No'9他們那TEAM的曲子
雖然曲子通常我都會聽得很愉快,但是配上那種厭世的歌詞我就會不蘇胡
我承認我是個病人但是我並不喜歡厭世風格的東西 囧
想一想我大概喜歡的是那種精神飽滿活蹦亂跳的ヤンデレ風格(遮臉)
其實ヤンデレ嚴格來說是一種很積極的性格啊,只是積極的方面不太對勁就是了XD

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用