2010-04-22

アニマ 歌詞翻譯




アニマ Anima

あなたの目には 虚ろに揺れる誰かの幻が
私の髪の乱れ崩れたマゼンタ そこに映らない
それでも求め求めるなら 私も縛られて
望むままにこの部屋に吊るされる


在你眼中 有著虛無晃動的某人幻影
我髮上凌亂崩落的洋紅色 並沒有映在那
若即便如此仍是渴求 那就連我也被束縛
如君所願地被吊在這個房內

ゆらゆら不安定な あなたの白昼夢が
私を喰い尽くすように重なって

搖曳而不安定的 你的白日夢
彷彿要將我食盡般重疊而起

体捩れて熱い水が跳ねた
私に映し出されていくあなたのアニマ
ねえ 私に 何を 見るの
ねえ 誰を 抱くの


身體扭曲高溫的水彈起
映照在我之上的你的Anima
吶 把我 看成 什麼了
吶 你是在 抱著誰

あなたの手には いつか触れてた誰かのぬくもりが
私の肌の溶けて崩れたペルソナ 剥がれ落ちていく
それでもあなた あなたになら私は壊されて
望むままに体捧げていく


在你手中 有著某日觸摸到的某人溫暖
我肌膚上溶解崩落的偽裝 剝落而下
即使如此你啊 就因是你我被摧毀
如君所願的獻上身體

ぐらぐら不安定なあなたの白昼夢を
私の奥の奥まで突き刺して


將搖晃而不安定的你的白日夢
深深刺入我最深最深的地方

甘く喘いで秘めた蜜が跳ねた
私をバラバラにするあなたのアニマ
ねえ 私は 誰に なるの
ねえ 誰を 抱くの


甜美喘息潛藏的蜜液彈起
讓我支離破碎的你的Anima
吶 我是 成為 誰了
吶 你是在 抱著誰

声が捩れて熱い体跳ねた
私に注ぎ込まれていくあなたのすべて
ねえ 私に あなたの愛を宿してよ
私から崩れ落ちていくあなたのアニマ


身體扭曲高溫的身體彈起
注入我體內的你的一切
吶 將你的愛 寄宿在我之上吧
從我之內崩落而下的你的Anima

ねえ 私に 何を見るの
ねえ 誰を 抱くの


吶 把我 看成 什麼了
吶 你是在 抱著誰


=====ナタP你驚嚇到我了=====

Anima是拉丁語中靈魂的意思
在容格先生的分析心理學中也代表著「男性無意識中所想的女性性格和形象」,會讓男人盲目迷戀女性
另外也有女性型的「Animus」,不過不太相同的是
Anima的女性形象通常都是單一的,但Animus的男性形象卻可能會有很多種

話題回到分隔線
我可以說其實本來看到歌名我不太想動手嗎……XD
啊不過結論我還是動手了,也成功被驚嚇到了
對比昨天才拿到手的殿下ONLY專輯,這次的露卡ONLY說不定會很熱鬧歡樂……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用