2010-04-12

ドラマ 歌詞翻譯




ドラマ Drama

降り頻る雨の中 僕は傘を持ってなかった
過ぎ行く時の流れ 今も緩やかに進んでる


在下個不停的雨中 我沒有帶傘
轉逝而過的時間流動 此刻也緩緩的在前進著


すると君は微笑んだ 雨は自然と止んでいる
君と僕の居場所だけ 雨は止んでいる


於是你微笑了 雨就自然的停了
只有你和我所在的地方 雨停了下來


幾千の分の一秒なんて 本当に僅かな時間なんだろうね
そう 僕の心の中では何か


數千分鐘裡的一秒什麼的 真的是很短暫的時間對吧
是啊 在我的心中出現了些什麼

大袈裟に動き出す もうどうしようもないくらい心が痛いよ
ねえ 何故そんなに優しい 眼差しで見てるの?


誇張的開始動著 心已經不知道該如何是好的痛著
吶 為什麼要用那麼溫柔的 眼神看著我?


それから或る日の事 僕達は晴れて結ばれた
解けない様にちゃんと 硬く頑丈に結んだ


在那之後某天發生的事 我們揮別陰霾結合了
就像解不開般好好的 堅硬而堅固的綁在一起

結ばれた証拠など 存在だけで十分さ
二人で一つ分の愛を 分かち合うだけでいい


被綁在一起的證據 只要存在就夠了
只要兩個人共享著 一份愛就夠了


そして君は微笑んで 「好きだよ」と言ってくれたよ
時間など最早止まってしまえばいい


然後你微笑著 對我說出「喜歡妳喔」
時間什麼的如果能在瞬間停止就好了


幾万の分の一秒なんて 本当に僅かな時間なんだろうね
もう あれから多くの季節(とき)が過ぎて


數萬分鐘裡的一秒什麼的 真的是很短暫的時間對吧
在那之後已經 度過了非常多的季節

デタラメかイタズラか 魔法の様に結んだ絆に手を伸ばしたんだ
そう 驚く程簡単に 解けてしまったよ


是開玩笑或是欺負人呢 對像魔法一樣綁起的羈絆伸出了手
是啊 簡單到令人驚訝的 被解開了



これで何が残るだろう? 僕は何を残すだろう?
そして雨は降り出した あの日の様に


這樣還會留下些什麼呢? 我留下了什麼呢?
然後雨開始下 就像那天一樣
 
幾億の分の一秒なんて 本当に僅かな時間なんだろうね 
もう 隣に君は居ないよ


幾億分鐘裡的一秒什麼的 真的是很短暫的時間對吧
你已經 不在我身邊了

とても切なくて苦しくて もうどうしようもないくらい涙が出たんだ
そう 出来るならあの日の 君にまた会えますように


好難受好痛苦 淚水已經不知道該如何是好的流著
是啊 如果做得到的話 希望還能再見到那一天的你


会えますように

希望能再見到

もう一度

再一次的

会えますように・・・

希望能再見到……


=====這真是一個完整的愛情故事=====

認識→交往→分手→心理重建(喂)
這就跟我覺得ryo的戀愛四部曲也是個很完整的愛情至開花到落果的過程差不多
曲子的感覺就是很正常順暢的流行曲風格XD 商業場合聽到也似乎不會意外的感覺

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用