2010-04-10

クウソウカガク 歌詞翻譯




クウソウカガク 空想科學

背中の小さな翼だけじゃまだ 上手く飛べないけれど
見上げるだけだったこの空にいつか 羽ばたいてみせるから


雖然只憑背上的小小翅膀 還沒辦法好好的飛起來
但總有一天會展翅飛向 那曾只能眺望的天空的

掴めそうで掴めなかった夢の欠片 歌に乗せれば
星の雫に包まれるみたい


好像抓得著卻又抓不到的夢想碎片 如果能乘著歌聲
就好像被星星的水珠給包圍一樣

まるで空想科学 フシギ 心開けば
こんな世界もほんの少し素敵ね
これは偶然じゃないキセキ 見えない力に
背中押され舞い上がるんだ 憧れてた青い空へ


簡直像空想科學般 不可思議 只要打開心扉
這樣的世界也有些美好呢
這並非偶然的奇蹟 用不可見的力量
推動自己向上飛去吧 朝憧憬的藍天前進

泣き出しそうなほど雲に覆われて 星も見えないけれど
瞳逸らさないで 大空を仰ぎ翼広げよう さあ!


雖然被好像快哭出來的雲給包覆 連星星也看不見
但不要移開視線 仰望廣大天空張開雙翅吧 來吧!

どんな暗い闇もいつか目映いほどの光が溢れ
ほらね 太陽が落ちてくるみたい


不管是如何的黑暗也總有一天會被耀眼的光充滿
看啊 就好像太陽快要落下一樣

まさに空前絶後 気持ち一つにすれば
遠い空でもこんな近く感じる
だから諦めないで きっと信じていれば
どこまでも飛んで行けるよ 果てしない彼方までも


接著只要有個空前絕後的 一種心情
再遙遠的天空也感覺如此接近
所以不要放棄 只要去相信的話
一定可以飛到天涯海角的 即使是無盡頭的彼方


=====突然經過的曲子=====

點進去發現是Chipuewa…雖然只聽過一首但因為那首印象不錯所以就乾脆點進去XD
青春勵志風格啊~最近摸到這種歌的機率很高,畢業季的關係?
就某種程度來講也不討厭啦,我大部分的時間口味都很世俗
喜歡的就是那種腦中畫面可以鍊出美少女團體在MS舞台上跳低難度舞蹈的東西,我的菜就是這麼俗氣XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用