2010-04-03

ユアハイネス☆マイプリンセス 歌詞翻譯




ユアハイネス☆マイプリンセス Your Highness☆My Princess

突然 吹き込んだ 風にぎゅっと目を閉じたまま
冷たい僕の手を包んで(そっとそっと) 甘く溶ける


就這樣在突然 吹拂而來的 風中緊緊閉上雙眼
包裹住我冰冷的手(輕輕的輕輕的) 甜蜜的溶化

白昼夢 戸惑い 素肌の胸に這うチェイン
緩く縛って 君のもの


白日夢 令人迷惑 用爬上赤裸胸膛的鎖鍊
緩緩地束縛住 我是屬於妳的

僕だけには(ah ah) 内緒だよって(ha ah woo woo woo)(ha ah ah)
耳元(ah ah) くちびる寄せ(くちびるで woo) ささやく声 くすぐったい
(ドキドキで動けない そばにおいでよ)


只對我一人(ah ah) 要保守秘密(ha ah woo woo woo)(ha ah ah)
在耳邊(ah ah) 嘴唇靠近(くちびるで woo) 輕喃的聲音 令人心癢難耐
(因心跳加快而無法動彈 就到我身邊來吧)

WHY WHY WHY?
僕はどうして特別なの?(ah ah 特別な)
できればもっと聞かせて もどかしすぎるよ(ah ah ah)
君をたくさん知りたいから 教えて(ah ah)(教えて only for me)
ユアハイネス 僕の願いを・・・
(僕の願い 君だけのものだから 君の願い 預けて)


WHY WHY WHY?
為什麼我是特別的?(ah ah 特別的)
如果可以的話請多說一點 太令人心焦了啊(ah ah ah)
因為我想更了解妳所以 告訴我吧(ah ah)(告訴我吧 only for me)
Your Highness 請將我的願望……
(因我的願望 是只屬於妳的 就將妳的願望 交給我吧)

まばたきの瞬間 不意に腕が絡まったら
ハートの温もり 伝ってく(温めてよ) 身体中に


在一個眨眼的瞬間 無意間攬起手臂時
心中的溫暖 逐漸傳來(溫暖我吧) 直到身體之中

淡雪 火照る顔 触れた途端 消えてしまう
軽い眩暈に 二人きり


薄雪中 在只是觸碰到 如火燒般的臉頰時 便突然消失
在輕微的暈眩中 只有我倆 

手を伸ばすよ(ah ah) 少しだけど(ha ah woo woo woo)(ha ah ah)
君の袖(ah ah) 引っ張って(引っ張って woo) 何となく 気を引きたくて
(こっち向いて その瞳 吸い込まれそう)


將手伸出去囉(ah ah) 雖然只有一點(ha ah woo woo woo)(ha ah ah)
將妳的衣袖(ah ah) 輕拉起(輕拉起 woo) 不知為何 想吸引妳的注意
(望向這裡吧 好像要被那雙眼 給吸入一般)

PLEASE PLEASE PLEASE...
僕を好きって言ってくれる(ah ah 好きだって)
天使みたい その笑顔 信じていいよね(ah ah ah)
君を守れるように 強くなりたい(ah ah)(守るよ hold on to you)
マイプリンセス 僕だけのものになって
言いたいけど言えないから
一人でも 君をここでずっと待ってる(君だけ夢見て)


PLEASE PLEASE PLEASE...
對我說出喜歡我的(ah ah 喜歡我)
像天使一樣的 那副笑臉 是可以相信的吧(ah ah ah)
希望能夠守護妳 而變得更強(ah ah)(守護妳 hold on to you)
My Princess 請成為只屬於我的人
因為雖然想說卻說不出口
就算只有我一人 也會一直在這等著妳(我只夢著妳)

WHY WHY WHY?
PLEASE PLEASE PLEASE!
僕はどうして特別なの?(ah ah 特別な)
できればもっと聞かせて もどかしすぎるよ(ah ah ah)
君をたくさん知りたいから 教えて(ah ah)(教えて only for me)
ユアハイネス 僕の願いを・・・
(僕の願い 君だけのものだから 君の願い 預けてよ この腕に)
(君の願い 僕だけのものだから 僕の願い forever only you...)


WHY WHY WHY?
PLEASE PLEASE PLEASE!
為什麼我是特別的?(ah ah 特別的)
如果可以的話請多說一點 太令人心焦了啊(ah ah ah)
因為我想更了解妳所以 告訴我吧(ah ah)(告訴我吧 only for me)
Your Highness 請將我的願望……
(因我的願望 是只屬於妳的 就將妳的願望 交給我吧 交入這雙手中)
(因妳的願望 是只屬於我的 我的願望就是 forever only you...)


=====原來我很害怕帥哥團體!=====

這首歌我可以聽完沒關係,但問題是我發現我還蠻怕看畫面的
因為太恥了根本無法直視」 這個コメ完全說中了我的心態啊
我認為的「帥氣」或許不是這種感覺吧,是更男性化、更傲慢一點的那種…我對牛郎無法有好感就是因為如此?
雖然說不定那種性格也很討厭也說不定就是XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

最近聽了這首歌隨手搜尋而逛到這w

翻譯乙!GJ!這首歌的確是甜的糟糕(?)呢XDDD
分隔線後面的話在下還蠻有同感的,呵呵、不過拋開那方面來說,由於接觸到的那翻唱版本實在甜得過頭所以…Orz
還是聽得很開心這樣www(對某人聲有愛勝過一切!?)

最後順道推薦下上段提到的作品(在這幾天才上完成上傳的w),
如有時間、興趣的話請聽聽看^^;
打擾囉。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12206595
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用