2009-10-27

ぼくの非常口 歌詞翻譯




ぼくの非常口 我的緊急出口

いつでも全力疾走
だけどすぐ空回り
「あなたはテキトー」
違うわ!!
計画的無計画なんです!


無論何時都是全力狂奔
但馬上就變成在空轉
「你還真隨便啊」
才不是!!
是計畫過的無計畫啦!

掲げた夢や目標
すぐにin theゴミ箱
「お前はナマクラ」
違うよ!!
戦略的撤退なんだ!!


剛宣佈的夢或目標
馬上就in the垃圾桶
「你還真弱啊」
才不是!!
那是戰略性的撤退啦!

ごめんね…
わるかったよ…
もうしないから・・
その目はやめてよ


對不起……
是我不好……
我不會再這樣了……
不要再露出那種眼神了啦

傷だらけ自分のバージョンアップ
次世代はもうすぐ目の前だ
足りない物もきっと全部
搭載してるはずさ
嘘だらけ自分のノーフィクション
疲れたよ そっと寝かしてよ
明日からやればいいやーなんて
なんだかバカみたい?


傷痕累累的自己的升級版
次世代已經就在眼前了
不夠的東西也一定
全部都有搭載上的啦
充滿謊言的自己的非虛構
我累了啊 讓我安靜睡一覺吧
明天再開始做就好啦~之類的
好像感覺跟白痴一樣?

よし!決めた やるぞやるぞ
すぐに何か思い立つ
「あんたは軽いな」
ちがうニャー!!
うちの決意カーボン製なの!!


好!決定了 來幹吧來幹吧
馬上就下定了決心
「你啊還真輕浮呢」
才不是喵-!
我的決心可是碳製的喔!!

しまったな…
やっちゃったな
へこんだよ…
こんな僕見ないで…


糟糕了……
搞砸了啊
亂七八糟呢……
不要看著這樣的我……

いつまで私はスタンバイモード
そろそろ再起動させようか
中身は軽いはずなのに
もぅ、やけに時間かかるなぁ
いつまで私はアブノーマル
エラー音ずっと鳴り響く
どうして未対応かなんて
そんなのわからない


無論何時我都在預備模式
差不多該讓我重新啟動了吧
明明裡頭應該很輕的
唉唷,花了好多時間喔
無論何時我都是不正常狀態
警告音一直響個不停
為什麼沒處理什麼的
那些我也不暸啦

そうか…
わ、わかったよ…
悪いのは…


原來如此……
我、我懂了……
不對的就是……

全部まわりだ…

周圍的全部啦……

傷だらけ世界のバージョンアップ
早いとこ旧式捨てようか
次のグレードには僕も
対応しているはずさ
バグだらけ世界のアンインストール
いつまでもずっとそこにいるの?
何かが変わるの待つなんて
なんだかバカみたい…


傷痕累累的世界的升級版
快一點把舊型給扔了吧
下一個等級對我來說
一定也是能夠對應的吧
錯誤滿滿的世界的反安裝
難道無論何時都是在那的嗎?
等待著什麼改變之類的
好像感覺跟白痴一樣?


=====這真是微妙=====

平常不是很喜歡的囚人P,這次是因為副歌很HIGH所以吃得下
而且好像又很能和自己目前的生活互相呼應…哈哈哈請給我一份朝九晚五公車到得了的工作哈哈哈哈哈
片假名部分全都因為懶惰用中文擋下去
反正我自己看看覺得還蠻順的 囧

話說昨天把シェイプアップ!的歌詞貼到社團的M群
得到的評價是「看了兩遍才懂」……
是是是我的問題嗎……(陷入恐慌模式)

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用