2010-04-01

はやぶさ 歌詞翻譯




はやぶさ 隼

砕けた翼で 君を支えた母親
全てを託して 彼女は逝った
遥か彼方にて 君を待つ父親
その命かけて 旅が始まった


用破碎的羽翼 支撐著你的母親
託付下一切 她就此逝去
而在遙遠彼端 等待著你的父親
賭上了性命 讓旅程開始

風に吹かれ 雨に打たれ 雷が君を焼く
それでも旅を やめないのはそれが生きる意味だから


風吹 雨打 雷燒灼你的身體
即使如此不讓旅程停下 那就是生存的意義

*舞いあがれ はやぶさ
翼が折れたとしても
幾重の夢抱えて
翔けあがれ はやぶさ
嵐がその身薙いでも
大宇宙(おおぞら)切り裂いて
Fly away


高飛吧 隼
即使雙翼遭折
仍要懷抱重重夢想
翱翔吧 隼
即使狂風將身體吹散
仍要將大宇宙一分為二的
Fly away


遥か遠い場所で 初めて父の顔を見た
喜ぶ間もなく 「さあお帰り」と放たれた
往路で抱えた 再会への希望と
復路で抱えた 落とせない持ち物


在無比遙遠的地方 第一次看見了父親的容顏
還來不及高興 便聽見了「來快回來吧」
在來途時懷抱的 對再見的希望與
在歸途時懷抱的 不會丟失的擁有物

無駄な旅と 嘲笑われた それでも飛び続けた
二人の親に 託されたもの それが旅の意味だから


即使被嘲笑 是無意義的旅行 還是不停飛著
被雙親所 託付下的事物 那就是旅程的意義

*repeat

<間奏第1部:往路・苦難の長旅>
<間奏第2部:任務と障害>
<間奏第3部:永い眠り>
<間奏第4部:覚醒・復活>
<間奏第5部:帰路・想像を絶する苦難と故郷の空>


<間奏第1部:去時・苦難的長旅>
<間奏第2部:任務與障礙>
<間奏第3部:永遠的沉眠>
<間奏第4部:覺醒‧復活>
<間奏第5部:歸途・超乎想像的苦難與故鄉的天空>


2003年5月9日13時29分25秒
M-V 5号によって打ち上げ
片道3億kmの旅が始まる


2003年5月9日13時29分25秒
經由M-V 5號火箭發射升空
開始三億km的單程旅行

2003年10~11月
観測史上最大規模(X28)の
太陽フレアに遭遇


2003年10~11月
遭遇到觀測史上最大規模(X28)耀斑

2004年5月19日
イオンエンジン併用の
地球スイングバイ成功(世界初)


2004年5月19日
合併離子推進器的地球重力助推成功(世界首次)

2005年7月29日
小惑星イトカワを捕捉


2005年7月29日
捕捉到小行星「糸川」的蹤影

2005年7月31日
リアクションホイールが一基故障、残り2基


2005年7月31日
一座制動輪故障,剩餘兩座

2005年9月12日
イトカワ上空20kmに静止・ランデブー成功


2005年9月12日
在糸川上空20km上靜止‧軌道運行成功

2005年9月30日
イトカワ上空7kmより近距離観測開始


2005年9月30日
於糸川上空7km處開始近距離觀測

2005年10月2日
リアクションホイール2基目故障
残り1基でホイールでの姿勢制御不可能に


2005年10月2日
第二座制動輪故障
剩餘一座而無法以制動輪控制姿勢

2005年11月20日
イトカワに着陸成功
小惑星の試料採取成功?


2005年11月20日
成功著陸糸川
成功採集小行星的成分?

2005年11月26日
2度目の着陸・燃料の漏洩


2005年11月26日
第二次著陸.燃料外洩

2005年11月27日
原因不明の姿勢制御命令不調
バッテリー放電


2005年11月27日
不明原因的姿勢調整命令失敗
電池漏電

2005年12月9日
《通信途絶》


2005年12月9日
《通訊中斷》

2006年1月26日
バッテリー残量なし
11セル中4セル使用不能
酸化剤の残量0であることが判明


2006年1月26日
電池電量耗盡
11組中有4組無法使用
判斷氧化劑餘量為0

2006年2月25日
8bpsでの通信が可能に


2006年2月25日
可以8bps的速率通訊

2006年3月4日
32bpsのデータ受信が可能に


2006年3月4日
可以接收32bps的檔案

2006年5月31日
イオンエンジン2基の起動に成功


2006年5月31日
成功起動二座離子推進器

2006年7月~
バッテリーの充電開始
姿勢を変え
キセノンガスの消費を抑えられる状況に


2006年7月~
開始為電池充電
變換姿勢
改為能壓抑氙氣瓦斯消費的方式

2006年9月
バッテリー充電完了


2006年9月
電池充電完畢

2007年4月25日
地球への帰還開始!


2007年4月25日
開始返回地球!

2007年7月28日
イオンエンジン1基復活・単独起動へ


2007年7月28日
一座離子推進器復活・轉為單獨啟動

2007年10月18日
復路の第1期軌道変換完了


2007年10月18日
完成返航第一期軌道變換

2009年9月26日
約一カ月ぶりにイオンエンジン再点火成功
動力飛行へ


2009年9月26日
相隔約一個月後成功再度點燃離子推進器
轉為動力飛行

2009年11月4日
エンジン1基停止
推力不足で地球への帰還が危うくなる


2009年11月4日
一座推進器停止運轉
因推力不足使得回到地球變得岌岌可危

2009年11月11日
2基のエンジンを一つに繫ぐ事で動力回復
推力不足問題解消へ


2009年11月11日
以兩座推進器合併為一的方式回復動力
解決推力不足的問題

2010年1月14日
地球引力圏の通過確実に!


2010年1月14日
確實通過地球引力圈!



翼が折れ 片足がもげ それでも飛び続けた
青く輝く 故郷の空へ 届けるものがあるから
死を賭して


羽翼遭折 隻腳受挫 即使如此還是不停飛行
因為有著能抵達碧藍光輝的 故鄉天空 的事物
而賭上死亡

*repeat

舞いあがれ はやぶさ
故郷の空見えるまで


高飛吧 隼
直到見到故鄉的天空

翔けあがれ はやぶさ
その身が燃え尽きるまで


翱翔吧 隼
直到那副身軀燃燒至盡

Fly away

Fly away


「ただいま」

「我回來了」


=====定期天文狂模式發動=====

其實這首歌晚了點才翻就某種程度來講也是因為下意識的知道自己絕對會用三首歌的時間在跟一首歌混(掩面)
遇到這種主題的曲子我怎麼可能會翻完就算啊啊啊啊啊---!!!
因為在歌詞旁邊還有很長的歌詞解說文章,所以決定把歌詞跟解說分兩篇放…而且我待會又要出門了

不知道為什麼翻はやぶさ的大事年表翻到有點想哭 囧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

聽到的時候也很想哭呢...

是一首好歌
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用