2010-03-29

BEAUTIFUL DREAMER 歌詞翻譯




BEAUTIFUL DREAMER

それはひどく美しい面影
閉じた瞼に瞬いて消えた

那是過分美麗的面容
在閉上的眼瞼裡一閃而過

誰に何を求めるの?
それはなぜ?
笑う君を見ていた
遠くから


是被誰所追求著何物?
那又是為什麼?
看見了笑著的你
遠遠地

星の数を数える夢を見た
流れて落ちる涙それは
諦めと想いの曲線
街の影は溶けるように
消えていった
繰り返す日々には
見つけられない 真実は


夢到了數著星星數量的夢
流下落下的眼淚那就是
放棄與思念的曲線
街道的影子如溶解一般
逐漸消失
在反覆重來的日子中
發現不到的 真實就是

朝が来れば
僕のことなんて
忘れていくんだろう


等到了早晨
應該就會將我
給忘記了吧

蝶が夢の夢見た
Dream in dreaming again and again


蝴蝶夢見了夢中夢
Dream in dreaming again and again

それはひどく懐かしい思い出
閉じた瞼を光で焼いた


那是過分令人懷念的回憶
用光燒灼著閉起的眼瞼

僕は何を守りたいの?
それはなぜ?
走る君を追いかけた
遠くから


我是想守護什麼呢?
那又是為什麼?
追逐著奔跑的你
遠遠地

夢の数を数える星を見た
千切れて落ちる冷えた雨は
失くしたものの残骸
僕の影は逃げるように
伸びていった
眠りの中では
見つけられない 優しさは


看到了數著夢的數量的星星
成為碎片落下的冷雨
就是失去事物的殘骸
我的影子彷彿要逃離般
逐漸伸長
在沉眠之中
發現不到的 溫柔就是

夢の数を数える夢を見た
流れて落ちる涙それは
諦めと想いの曲線
君の影は溶けるように
消えていった
繰り返す日々には
見つけられない 真実は


夢到了數著夢的數量的夢
流下落下的眼淚那就是
放棄與思念的曲線
你的影子如溶解一般
逐漸消失
在反覆重來的日子中
發現不到的 真實就是

明日が来れば
君は僕を
忘れていくんだろう


等到了明天
你應該就會
將我忘了吧

蝶が夢の夢見た
Dream in dreaming again and again


蝴蝶夢見了夢中夢
Dream in dreaming again and again


=====我終於理解了ナタP的好=====

所以我回來了
最近感覺到很多事情就是要等待時機的到來---不過自己也要做些什麼才可以

然後剛好從昨天開始K島V板從露卡很少上週刊一不小心吵成了粉絲互攻(眼神死)的狀況
身為一個愛湊熱鬧的人也是有點感想啦
說真的一開始的開串的週刊感嘆,我只能回一句「太相信週刊是你笨」
沒上週刊的良曲多得跟海邊的垃圾一樣
在理解到這件事情之後我就抱著自己喜歡的歌沒上週刊無所謂、有上高興一下下的態度,去在意那個是浪費生命
當然,這種概念也不是一天兩天就能養成,我也是到現在的I社兄妹無動靜期才開始逼自己接受的
調教者們沒興趣的VOCALOID歌就是會少我還能怎樣?拿刀逼調教者作曲嗎? 囧

至於另一件事,我一直在思考我是不是討厭ミク
如果以討厭她擠壓到其他人表現空間的的角度來看的話,我自然不會對她有「喜歡」的感覺
而且我大概也是那種如果哪天週刊蔥色曲全都沒上前十我會很開心的聽眾
但轉頭看看現實,她的調教者的確質與量都很充足,這種事情發生機率低到歡樂
所以這該怎麼辦呢,對我來說就是訓練自己「不要去管這首歌是誰唱的,只要知道音樂很好就行了」
在這種觀念下我就可以接受很多曲子和很多調教者,以開眼界來說並不是壞事
雖然沒有「喜歡」但是我可以「接受」,對我而言就是這麼單純

環境不能變(也無法憑自己改變環境)的時候就要調整自己的心態去看另一面
剩下來的就是低調,K島那個充滿被迫害妄想症患者的環境隨隨便便跳出去講話只會被當靶子罷了(菸)
我真的非常討厭角色廚……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用