2010-03-24

月想夜 歌詞翻譯




月想夜 思月夜

ああ貴方に今 聞えるように
鳴り響かせる 下弦の月
報われぬと知りながら 奏で続ける


啊啊願妳在此刻 能夠聽見
而讓其發出響聲的 下弦之月
在知道不會得到回報的同時 持續吹奏

ああ貴方に今 聞えるように
鳴り響かせる 下弦の月
また あの時のように 笑ってくれますか


啊啊願妳在此刻 能夠聽見
而讓其發出響聲的 下弦之月
啊啊 妳能如那時一般 對我微笑嗎

吹き渡る この風の音が 私の身に集い
冴えきった 夜の空気が 下界を黒くする


吹拂而過的 這陣風聲 凝聚於身
令人清醒的 夜中空氣 將下界染黑

一本の篠笛を構え 私は息を吐く
澄みきった 夜の空気を その音は青く染める


握起竹笛 我吹出氣息
將逐漸清澄的 夜中空氣 以其聲染上青色

あの夜の幻消えず 夢見てるばかり

那一夜的幻影從未消失地 不時讓人夢見

ああ貴方に今 聞えるように
鳴り響かせる 下弦の月
報われぬと知りながら 奏で続ける


啊啊願妳在此刻 能夠聽見
而讓其發出響聲的 下弦之月
在知道不會得到回報的同時 持續吹奏


眩むほど輝く影に 人知れず涙落つ
澄みきった 夜の空気が 私の頬を撫でる


為近乎眩目的光輝身影 而偷偷落淚
逐漸清澄的 夜中空氣 撫摸著我的臉頰

もう会えぬその姿を 夢見てるばかり

已無法相會的那身影 不時在夢中出現

ああ貴方に今 届いてますか
鳴り響かせる 下弦の月
あの夜の衣を想い 奏で続ける


啊啊是否能在此刻 傳達給妳
而讓其發出響聲的 下弦之月
想著那夜妳的衣著 持續吹奏


ああ貴方は今 どうしてますか
黙り続ける 雨夜の月
想いが枷になるならば 忘れましょうか


啊啊妳在此刻 是在做些什麼呢
維持沉默的 雨夜之月
思念若是化為枷鎖 是否就會遺忘了

ああ貴方は今 そこに居ますか
黙り続ける 雨夜の月
また会えるのだと信じる この月想夜


啊啊此刻妳 是在那裡嗎
維持沉默的 雨夜之月
相信能再度相會的 這思月之夜


=====我到底是知道了什麼?!=====

MazoP的新曲,因為覺得他都是以KAITO為主所以看到是がっくん的時候有點訝異XD
歌詞是走我弱點的唯美風,要是覺得有很痛苦的氣息飄出來的話不是錯覺
話說這首歌的情報來源是來自親愛的Azusa桑,結果聽到他的呼喚我只回了一句話
嗯,我知道(?!)

等等我到底是知道了什麼啊啊啊啊啊---(掩面打滾)
而且與其說是「我」知道還不如說是「大家」知道我是什麼習性啊啊啊啊啊---(滾滾滾滾滾)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

我喜歡的がくぽ曲子都是像這種淒美的感覺XDDD
翻譯乙!請讓手癢不知道該如何處理的我做這首的字幕影片orz//

其實也沒什麼不好,就像是現在說到茄子,就會想到代言人是yanao桑(什麼

手癢的時候快抹富貴手藥膏XD

我喜歡的範圍很廣呢,只要不要太崩的我都會喜歡XD
---其實就某種程度來講我還是很弱

那就請讓我等待影片做好的時候了XDDDD
等等等只有我一個人嗎感覺好孤單啊!!!
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用