2010-03-22

たたかえ!ゴーストライター 歌詞翻譯




たたかえ!ゴーストライター 戰鬥吧!Ghostwriter

君は覚えてるか 人気のあの曲を
恋人と別れて泣く 至高の LoveSong
君は知っているか あの作曲者を
四畳半 主食ワカメ 闇の Ghostwriter


你還記得嗎 超紅的那首曲子
和戀人分手而哭時 至高無上的 LoveSong
那你知道嗎 那個作曲者的生活
房間四張半塌塌米大 主食是裙帶菜 黑暗中的 Ghostwriter

Major Debut すればモテると
思い込んでた自分は Teenager
Million Hit 量産しても
誰も知らない僕の名前 My Name


只要Major Debut 就會受歡迎了
老這樣想的自己真是 Teenager
即使量產了 Million Hit
還是沒人知道我的名字 My Name

たたかえ! ゴーストライター 個性を消せ
流行のものパクって みんなをだませ
負けるな! ゴーストライター ギャラは5000円
19時過ぎて 半額の弁当でしのげ
ビタミン不足 徹夜 曲作り Life goes on and on


戰鬥吧! Ghostwriter 消滅掉個性
竊取流行的東西 欺騙大家吧
不要輸啊! Ghostwriter 簽約金是5000日圓
用過了七點的 半價便當撐過去吧
維他命不足 徹夜 不停作曲 Life goes on and on

君が子供の頃 憧れていたあの Star
かっこよくて 歌うまくて 曲も書ける
君は知っているか 化けの皮の中身を
顔はCG 歌はピッチ修正 曲は Ghostwriter


在你小時候 憧憬的那個 Star
不僅超帥 唱歌也很讚 也會寫曲子
不過你知道嗎 假人皮下的真面目
臉是CG 歌聲是調pitch 曲則是 Ghostwriter

技術力さえ身につければ
なれると信じていた Only one
自分の代わりになる奴なんて
掃いて捨てるほどいるのさ Too many


曾以為只要身懷技術
就一定能成為的 Only one
能夠代替自己的傢伙啥的
簡直跟路邊的垃圾一樣啊 Too many

それでも! ゴーストライター 僕らの星
みんなの夢のために 自分を殺せ
休むな! ゴーストライター 電気のムダだ
仕事があるだけありがたいと思え
だましだまし生きろ 最期まで Life goes on and on


即使如此! Ghostwriter 我們的星星
為了眾人的夢想 扼殺自我吧
不要休息! Ghostwriter 這是浪費電啊
想著只要有工作就很感激了
察言觀色的活下去吧 直到最後 Life goes on and on


=====我現在想吐絕對不只是因為玩了兩小時半的塊魂=====

這個歌詞可怕到我不知道該說什麼…只聽曲的話前五秒就讓我笑了
內容有點像持續到永遠的五線譜,兩首的酸人意味都很重
但是這首酸到我覺得頭很痛,關於創作這方面的事情

其實自己根本就沒有天份吧?雖然馬來小豪豪也說了「世界上八成的人都沒天份」
對自己能力的恐懼還是高得驚人,不知道自己到底能做到什麼程度
可是回頭想,我從來都沒有「自己是盡全力了」的感覺過,不管在各方面
這樣就先自我否定也很差勁吧…還沒試過怎麼會知道呢
呃……(跪地掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用