2010-03-19

サマーナイトディスコティック 歌詞翻譯




サマーナイトディスコティック Summer Night Discotic

夏の夜空星に願いかけて
キラキラ光るこの思いはじけて


在夏日夜空下對星星許願
讓這份閃閃發亮的思念迸開

信じがたい話 人づてだから
期待だけふくらんで舞い上がるsummer days
花火行きませんか? わざとらしすぎるね


難以相信的話 因為是聽別人說的
只有期待膨脹飄起的summer days
要去看煙火嗎? 太不自然了啦

本音言えば今すぐ誘いたい
前がかりな私が顔をだす


要說真話的話希望馬上就約你
積極的我探出了頭

たとえばもしもそう 両思いなら
期待過剰自重で stopだ!私!
待つの?動き出すの?
恋愛の岐路に立つ


假如說如果啊嗯 是互相喜歡的話
過剩期待要自重啊 stop啊!我!
要等待呢?還是動起來呢?
站在戀愛的岔路上

夏の夜空星に願いかけて
キラキラ光るこの思いはじけて


在夏日夜空下對星星許願
讓這份閃閃發亮的思念迸開

花火行きませんか?わざとらしすぎるね

要去看煙火嗎? 太不自然了啦

本音言えば今すぐ誘いたい
前がかりな私で誘っちゃえ!
夏の夜空星に願いかけて
キラキラ光るこの思いはじけて


要說真話的話希望馬上就約你
就由積極的我來約你!
在夏日夜空下對星星許願
讓這份閃閃發亮的思念迸開

最後まで聴いてくれてアリガト!!

肯聽到最後真的很 謝 謝 你!!


=====我有在思考嗎?=====

應該是有吧,有翻字典也有用估狗應該算有思考吧嗯(用力點頭)
Easy Pop的青春系情歌真的少女到讓人不敢逼視,雖然很可愛是真的XD

然後剛才忘了講,就在剛才忘了是哪一首歌的時候這裡的VOCALOID歌詞翻譯存量已經到了三百篇……
(沉思)這沒有工作的一年我到底在幹些什麼 OTZ
我要工作我要工作我要工作我要工作---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用