2010-03-18

クソゲー実況プレイ 歌詞翻譯




クソゲー実況プレイ 糞GAME實況PLAY

どうも皆さんこんにちは
今日はこのクソゲーを
プレイしたいと思いますので
よろしくお願い致します


大家今天好
我打算在今天
玩一下這個糞GAME
請大家多多指教

まずは始まりの街で
装備でもそろえましょうか
でも物価が高すぎて
買い物さえままならない


首先在一開始的城市
來整備一下裝備吧
但是物價卻高得過頭
連想買東西都不行

金を稼ぐため
敵とエンカウントすりゃ
体力が無さ過ぎて
一発くらえば即ティウンティウン


為了要去賺錢
就去找些敵人
可是體力卻差得要命
被打一下馬上就「Ding Ding」(死亡音效)

システムがクソ仕様で
ザコ敵さえ倒せぬけど
怖気づいて逃げるだけじゃ
進めない


雖然系統設計得超糞
就連雜魚都打不倒
但如果因為害怕而只是逃跑
就沒法前進了

人に話を聞こうと
意気揚々と近づいたら
みんな自分を避けて
話なんて聞けやしない


想著去問別人吧
意氣風發的走上前
每個人都在躲避自己
話什麼的都不肯聽

イベント多すぎて
フラグ回収ミスって
次のシーン行けずに
序盤で早くも詰んだ詰んだ


特殊事件多過頭
只要少回收到支線
就無法進行到下個場景
剛開始馬上就卡關再卡關

シナリオもクソ仕様で
超展開ばかりだけど
驚いて立ち止まってちゃ
進めない


雖然劇本也寫得超糞
老是一堆超展開
可如果因為嚇到而停下腳步
就沒法前進了

あーもう疲れたなぁ
リセットボタン押そうかな
でも、ささやかなお金も
くだらないアイテムも
膨大なプレイ時間も
なくしてしまうけど


啊-已經累了啦
要不要按RESET鍵呢
可是,那一點點的錢
和無聊的道具
和龐大的遊玩時間
全部都會化為烏有了

やみのなかで「つらいんだ」と
実況プレイしてるんだよ
ぼくの声を聞いておくれ


在黑暗之中說著「好辛苦啊」
做著實況PLAY
請聽聽我的聲音吧

このセカイはクソ仕様で
うつイベントばかりだけど
へこたれてうずくまってちゃ
進めない


雖然這世界設計得超糞
鬱悶事件一大堆
但如果因為氣餒蹲在原地
就沒法前進了

ぼくの日々はクソ仕様で
思い通りにいかないけど
ハッピーエンド迎えるまで
進んでく


雖然我的每一天都超糞
沒辦法隨心所願
但還是前進著
直到HAPPY END的到來

どうしてこんなゲームに
マジになっているんだろ?
まぁいい、明日もがんばりますか
よろしくお願い致します


為什麼會對這種遊戲
變得這麼認真呢?
啊算啦,明天也繼續加油吧
請大家多多指教了


=====因為本人大學待了四年半的所謂ACG社=====

所以這種遊戲用語都會變得很日系化…請大家把這個看成是個人風格吧(歪)

其實在這首歌最紅的時候我忘了去聽它,結果現在回去聽…繼鬱くしい花之後再度瘋掉
不過比鬱くしい花好多了,至少沒戳到滿臉鼻涕眼淚
反正這塊糞GAME就算過程再怎麼糞只要結局夠OK我就滿意了啦!!!(燒)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用