2010-03-15

神様は朝に目覚める 歌詞翻譯





神様は朝に目覚める 上帝在早晨醒來

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

むかしむかしからのむかし
終わりのない踊りのおわり


很久很久很久以前
在不會結束的一場舞的結尾

毎日卵が産まれて
毎日太陽が生まれる


每天都有蛋被產下
每天太陽都誕生

カミサマが作ったんだよ
パパがいつもそう言ってた


這都是上帝所作出來的喔
爸爸一直都是這麼說的

6日間で作り上げた
休み無く生まれる世界


在六日內造出
不眠不休產下的世界

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

一月ごとに背を測り
大切な日まで指折り


在整個月裡量著身高
屈指數至重要的那天到來

いつか全部好きにできるよ
パパがいつもそう言ってた


總有一天能喜歡上一切的
爸爸一直都是這麼說的

神様にはまだ届かない
背伸びするのはズルかしら


仍然無法到達上帝的高度
踮起腳尖會不會太狡猾呢

少し上から眺めても
変わらぬものばかりの世界


即使從上眺望著
還是充滿著不變事物的世界

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

死んじゃえばいいのにと思ったら
本当にあの人は死んじゃった
あたしはカミサマになれたのかな
背伸びをしなくなったのはいつからかな?


假如想著如果死掉就好了的話
那個人就真的死掉了
我也能夠成為上帝嗎
是從何時開始不再踮起腳尖的呢?

はやく直してあげなくちゃ
はやく直してあげなくちゃ
はやく直してあげなくちゃ
はやく直してあげなくちゃ
顔を思い出してあげなくちゃ


不快點改過來不行
不快點改過來不行
不快點改過來不行
不快點改過來不行
不把那張臉想起來不行

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)

Shine on, shine on...
Shine on, shine on...
Shine on the perfect disagreement


Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on, shine on... (閃耀吧,閃耀吧……)
Shine on the perfect disagreement (在完美的不一致中閃耀吧)


=====基於個人的機車價值觀=====

本首歌的「カミサマ」全部翻成上帝…當我看到花六天建造世界這關鍵字時就覺得好像不翻成上帝對不起自己
該怎麼說呢雖然是個沒有宗教信仰的浮萍,但是卻很喜歡看宗教故事(遮臉)
有兩次差點成為上帝養的羊,不過最後也都無疾而終
不過想一想自己不太適合有宗教信仰,雖然很容易迷惘需要指引但是卻又容易去質疑
所以還是算了吧XD

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用