2010-03-01

妖艶な衣を纏った少女 歌詞翻譯




妖艶な衣を纏った少女 身著妖豔衣裝的少女

暗闇の中に隠れている獣のように
私に潜む冷めた影が動き出した


就像隱身在黑暗中的野獸一般
潛藏冷卻在我體內的影子動起

甘い蜜を垂らして 舞い踊る舞踏会
金色に身を固めて きらびやかに
毒を撒き散らす


垂下甜美的蜜 翩翩起舞的舞會
用金色鞏固身體 無比閃爍地
潑灑出毒素

揺れる太陽は 青いけれど
群がる星達を 焼き付けて
何も知らないで 私に飛び込んできたら
茨の海へ

晃動的太陽 雖然青藍
卻將成群的星們 燒出形影
要是不知一切地 朝我這飛來
等於是投身荊棘海洋

深夜零時になっても獲物は帰さないわ
妖艶に包まれた衣は淫らになり


即便到了深夜零點獵物還是不回來
包裹著妖豔的衣裝顯得淫亂

深い不快な眠り 誘われるユートピア
狂い咲く花にまぎれ 元の場所には
戻れないから


被深沉而不快的睡眠 所領往的烏托邦
因被狂亂綻放的花所混淆的 原在之所
已回不去那了

燃える満月が 赤く光り
その目を奪って 涙さえ
枯らしてしまおう 日照りでひび割れた土のような心で

燃燒著的滿月 赤紅發光
就連被那雙眼給 奪走的眼淚
也在如在日照下龜裂的土壤般的心中 乾涸

救われるなら 偽りのない目で
私を見て もっと 強く抱きしめてよ


若能被拯救的話 就用毫無虛偽的目光
看著我 更用力地 緊緊抱著我吧

奪ったり 奪われたり 荒み続けていくこの世界
もう逃げられない 私からは
骨の芯までも貪って


搶奪 與被搶奪的 持續瘋狂的這世界
已經逃不出去了 就由我開始
貪戀直至骨髓

ボロボロになるまで愛してあげるわ
地平線の果てまで


我會愛你直到你變得破破爛爛的
直到地平線的盡頭

太陽は 青いけれど
群がる星達は 粉々になり
気休めで 私に飛び込んできたら
獣に捧げます


太陽雖是 青藍之色
卻將群星 化作粉塵
若是想喘口氣 飛往我這的話
就宛如奉送給野獸


=====剛翻好的時候剛好心情很不好=====

心情不好的原因很多,比如說自己的極限之類的
另外還有像什麼「我知道我自己不是什麼好東西不用特地跟我強調了啦!」之類的
剛好這首歌在正常的聆聽狀況下也不是什麼會讓人開心起來的曲子
所以就先放著去看點書吃個晚餐看個X戰警三…嗯果然X戰警還是初代最好看

……明天等MSN菊池上線的時候就來纏他吧,一日為師終生為父啊先生---(抓腳)
不過重點就是得很羞恥的拿出自己那個超情緒化的所謂研究計畫給他看了
我真的很不擅長寫計畫類的東西啊啊啊啊啊(撞牆)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用