2010-02-14

恋想拡大チョコレイホリック 歌詞翻譯




恋想拡大チョコレイホリック 戀想擴大巧克力Holic

恋する乙女達、宣戦布告よ。
あの子に負けないように
元気に行きましょう!


戀愛著的少女們啊,宣布開戰啦。
不要輸給那女孩般地
精神十足地衝吧!

二月十四日、一番のあたしを捧げる。
甘いチョコ。
最高の中毒症状(ホリック)よ!


在二月十四日,獻上最棒的我。
甜甜的巧克力。
是最讚的中毒症狀(Holic)唷!

火花を散らして調理(バトル)が始まる。
一口でとりこにしてみせますわ!


火花飛散開始料理(Battle)。
要讓你嚐一口就被俘虜喔!

薔薇色に染まった妄想拡大
誰よりも美味しい手作りをあげるの。


染上薔薇色的妄想開始擴大
我會做出比誰做都還好吃的手工品的。

.バレンタイン戦争をこの先生きのこるためのコツ.
その1「誰にも負けない気持ちで挑みましょう。」
その2「キュンとする手紙をいれておきましょう。」
その3「時には色仕掛けもアリだとおもいます。」
やるしかないわ…想いよ届け!


.從情人節戰爭中活下來的訣竅.
第一「用不會輸給任何人的心情迎戰吧。」
第二「放入會讓人心噗通一跳的信吧。」
第三「有時也覺得需要一下美人計。」
不幹不行了…思念啊傳達出去吧!

神様教えて、あの人の好きなチョコの味!
今日だけでもいい
内気なあたしの味方をしてよ!


神啊請告訴我,那個人喜歡的巧克力口味吧
只有今天也行
請站在內向的我的這一邊吧!

ずっと好きで小さな胸が苦しくなるの。
可愛くもないし色気もないあたしだけど、
とどくといいな。


一直都好喜歡你而讓小小的心臟變得好痛苦。
雖然我不可愛也不性感,
如果能傳達給你就好了。

神様教えて、あの人の好きなチョコの味!
今日だけでもいい
内気なあたしの味方をして!


神啊請告訴我,那個人喜歡的巧克力口味吧
只有今天也行
請站在內向的我的這一邊吧!

前夜、夢の中
「あたしがあの人の好きな子ならいいなあ。」
…なんて思うのよ。
星に願いをかけて。
恋、届け!


昨晚,在夢中
「如果我能夠成為那人喜歡的人就好了。」
…想著那種事情呢。
對著星星許下願望。
愛意啊,傳達出去吧!


=====大混戰意味的情人節曲XD=====

マチゲ(以下マ)「很可愛吧,超可愛的」
初音(以下初)「欸,真的嗎……」
鏡音(以下凛)「這啥啊」
マ「什麼這啥,這是曲子啊……」
初「終於因為一個人太久了瘋了嗎……」
凛「這啥啦……」
マ「沒有啦…就一不小心…太HIGH了就……」
初「真的很辛苦呢……」
凛「好可憐喔……」
マ「幹嘛露出那種立地悟道的眼神啊……」


其實不要顧及歌詞內容的話曲子跟圖都真的很可愛…啊其實歌詞也在我覺得可愛的範圍內XD
不過在此確定マチゲ是無馬階級(蓋章)
對我來說今天只有大年初一這個意義而已(遠目)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用