2010-02-13

アイノヨロコビ 歌詞翻譯




アイノヨロコビ
 愛的喜悅

君と結ばれるこの日 何度夢にみたでしょう
支え合うことを誓い 二人は接吻を交わす


和你結合的這一天 我已經夢想過幾次了呢
宣示要相互扶持 兩人親吻彼此

今は小さな背中が いつか大きくなって
君が愛した人を守るため 強さ携えるよ


此刻還很幼小的背影 總有一天會成長茁壯
你會為了守護愛上的人 而帶著堅強的

時に争い憎しみに負け 人は悲しみ傷つくけれど
喜びましょう 無償の愛を与えられまた捧ぐ人がいること


雖然有時爭吵輸給了恨意 人會被悲傷給傷到
但還是歡喜吧 為了有可以給他或從他那得到無償愛意的人

We get love, give love, and repeat it.

We get love, give love, and repeat it.(我們得到愛,給與愛,並且反覆著。)

(RAP)
それがアガペーだとかフィリアだとか
はたまたもしくはエロスだとしても
私とあなたが求め合う どこかで誰かと誰かがKiss&Hug
それがLOVE!!


(RAP)
就算那是Agape或者那是Philia
又或者那是Eros
你我互相需要彼此 某處某人和某人Kiss&Hug
那個就是LOVE!!!


君の形は無いけど 遠く見守ってくれる
私 この世界に生きた証として 持てる愛解き放つよ…

雖然你是無形的 卻會在遠方守護著我
就讓我 將我所擁有的愛 當作活在這世界的證明釋放吧……

時に争い憎しみに負け 人は悲しみ傷つくけれど
喜びましょう 無償の愛を与えられまた捧ぐ人がいること


雖然有時爭吵輸給了恨意 人會被悲傷給傷到
但還是歡喜吧 為了有可以給他或從他那得到無償愛意的人

私たちの”アイノヨロコビ”です

那就是我們的"愛的喜悅"


=====這是結婚典禮歌(無誤)=====

從歌詞到氣氛到曲調全都很婚禮,簡直是專門用曲嘛……
其實大三時的藝術通識我一直很猶豫是要音樂欣賞還是要藝術欣賞
但後來因為我是視覺輸入派就還是選了後者,也不錯有趣啦

小小的名詞解釋

Agape:宗教中神給予人的無償的愛,最佳範例:耶穌的十字架

Philia:古希臘語中的「友情之愛」

Eros:一方面指性愛,但另方面也指那種將目標放在世界的精神之愛

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用