2010-02-09

ノコノコ踏んで恋をして 歌詞翻譯




ノコノコ踏んで恋をして 踩著NOKONOKO談戀愛

あなたとあたしのアドベンチャー
主役はいつもあなたなの
ひげを生やした中年太り(中年シャララララーン)
主食はメルヘンチックなキノコなの

屬於你和我的冒險
主角則一直都是你唷
長著鬍子的中年啤酒肚男(中年SHARARARARA-N)
主食則是童話風的香菇唷

巨大化したあなたは素敵
スターを取ったらもはや無敵
Bボタン押したらものすごく早く走るのね


巨大化的你超棒的
拿到星星也就是無敵了
按下B鈕就可以跑得超快的呢

ノコノコ踏んで蹴っ飛ばすと 壁に当たって戻ってきた
あなたに対する気持ちも同じ ぶつけてもぶつけても跳ねかえってくる
ノコノコ踏んで蹴っ飛ばすと 壁に当たって戻ってきた
あなたの湿気たオーバーオール あたしも枕を濡らすの


踩著NOKONOKO一踢飛 撞到了牆壁又會彈回來
對你的心情也一模一樣 即使碰壁碰壁還是會反彈過去
踩著NOKONOKO一踢飛 撞到了牆壁又會彈回來
就像你潮濕的吊帶工作褲 我的枕頭也被弄濕了

パタパタのはねを使って飛び回る
見渡す世界は雲の中
コインがいっぱい浮いてるけども
全部取るなんてナンセンス


用PATAPATA的翅膀飛來飛去
一覽無遺的世界就在雲中
雖然飄著一堆金幣
不過全部拿走就太沒品了

キラーが頬をかすめてヒヤッとしたけど
横切る瞬間小さな声で「ごめんね」と
さり気なくアピールしやがるあの鉄.黒光り
あなたは愛で満たされてるのね


雖然砲彈擦過臉頰嚇了好一大跳
卻在穿過的瞬間小聲說了「對不起喔」
居然若無其事提出控訴的那團鐵塊.漆黑發光
你是被愛給充實填滿的呢

砦の中は製鉄所仕様 マグマや火の粉がダンシング
鉄鋼業で生計立ててるのかな 「不景気ね」って思わず漏れるため息
スーパーマリオは黄色いカセット なかなか画像がでないときは「フー」ってやる
2コンのマイクに何言えばいいの? クッパみたいにガオーって叫べばGreatか?Boy?


山寨裡頭是走製鐵廠裝潢風 岩漿和火星飛舞
鋼鐵業能夠維持生計嗎 說著「不景氣呢」忍不住發出了嘆息
Super Mario是黃色的卡匣 在畫面出不太來的時候就來「呼-」一下
要對2P手把的麥克風講些什麼呢? 就像庫巴一樣吼著「嘎歐-」這樣Great嗎?Boy?

ノコノコ踏んで蹴っ飛ばすと 壁に当たって戻ってきた
そろそろ気付いてあたしの気持ち 緑のキノコ片手に待ってるわ
ラストステージで Fall in Love


踩著NOKONOKO一踢飛 撞到了牆壁又會彈回來
差不多該查覺到我的心情了吧 我正單手拿著綠色香菇等著你唷
就在最後一關 Fall in Love


=====充滿童年回憶的一首歌(遮臉)=====

說真的,我玩電動的習慣不是自己養成,是看我娘耳濡目染出來的……
我娘以前玩影子傳說超強的啊! 囧
然後仔細一想我並不是很會玩各種動作遊戲,馬利歐就常常被我操控到掉進洞裡
連NDS上的超級桃子公主我也玩得二二六六…動作遊戲我有撐著玩到破台的說不定只有大神而已?
無雙?說真的那個只要掌握住規則和把人練得夠強並不難啊……

以下是充滿童年回憶的小註解XDDDD

NOKONOKO(ノコノコ):
遊戲裡頭那個最普通在地上爬的烏龜,踩牠兩次龜殼就會開始滑動
---我常常會被自己踢出去的龜殼給砸到 囧

PATAPATA(パタパタ):
前腳會拿東西攻擊你、背上還有翅膀版本的NOKONOKO

砲彈(キラー):
其實是遊戲裡的陷阱類敵人,砲台

在畫面出不太來的時候~:
玩過紅白機的人應該都知道吧?那種卡匣偶而就是會出現畫面出不來的狀況
這個時候大家的反應都嘛是拿出卡匣→吹~→對著讀取口吹~→放回去再開一次XDDDD
說真的這種習慣到NDS時代還是沒改XDDDDDD

2P手把的麥克風:
日本的紅白機(FAMICON)的2P手把上會有麥克風可以輸入指令XD

綠色香菇:
吃到就是加一條命(正色)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用