2010-02-07

流線プリズム 歌詞翻譯




流線プリズム 流線稜鏡

月の窓辺に放たれた
涙の形 音を立てては消えていく
恋の終わりを告げる歌
不意にココロ乱す そんな真夜中

灑落在月下窗邊的
眼淚形體 在出聲後便逐漸消失
在宣布戀愛結束的歌
無意間撥亂心弦的 如此深夜

ワタシだけ 何も聞こえない
誰かの名前を呼びたくても もう
この部屋に残されたものは
悲しみ色の歪んだ空気


只有我 什麼也聽不見
就算想呼喚誰的名字 在這房裡
留下的東西也只剩下
染上悲哀色彩的扭曲空氣

願い事を届けてくれるなら
一度だけ もう一度 声を聞かせて
胸の中で 廻(まわ)る刹那
何もかも 飲み込まれて


如果能把我的願望傳達給你
一次就好 請讓我再一次 聽見你的聲音
在心中 迴盪的瞬間
一切一切 都被吞飲而入

流れ落ちて 乱反射する
プリズムに 瞼を閉じて
記憶の彼方に消える 想い出に
サヨナラを告げて もう行きましょう


在流洩而下 擴散反射的
稜鏡之中 闔起眼皮
對消失在記憶彼方的 回憶
說聲再會 該走了呢

(Na na na)

(Na na na)

振り返れば そこにあるのは
月の作る ワタシの影だけ
もう忘れたい でも できなくて
繰り返しの歌 ヒトリで そう
歌うだけだから


在轉過頭時 在那裡的
只有月亮製造的 我的影子而已
已經想忘了 卻又 無法忘掉
只是將不停反覆的歌 獨自地 是啊
唱出口而已

眠り続ける砂時計
まるで自分の役目も忘れてるみたい
夢の終わり告げることもなく
彷徨うの 誰かの影を探して


持續沉眠的沙漏
彷彿連自己的任務也忘了似的
連夢的結束都沒宣布地
找尋著徬徨著的 某人的影子

嘘吐きな記憶手繰(たぐ)り寄せ
ツクリモノの愛 詰め込んでみても
同じもの もう戻らないの
窓の外には変わらない月


將吐出謊言的記憶拉近
即使試著製造出的愛情 塞在一起
也回復不成 相同的事物的
窗外那不變的月亮

かれていく声に錆びる身体
消えていく記憶なら 残さないで
カナシミさえ 全て消して
0(ゼロ)になればいいの


在逐漸嘶啞的聲音中生鏽的身體
如果那是逐漸消失的記憶 那就不要留下分毫
就連悲傷 也全部消失
能夠歸零的話那就好了

夜の果てで 揺れるプリズム
流線を 描いて消えた
悲しい歌ならもう 歌えない
綺麗なまま 壊してしまいたい


在夜晚的盡頭 晃動的稜鏡
流線 一出即散
悲傷的歌的話 已經唱不出了
好想就這樣乾乾淨淨的 毀壞掉

(Na na na)

(Na na na)

ぬくもりさえ 嘘で閉じ込め
泣く事しかできないのなら
手放したこと 後悔させないで
眠らせてよ もうこのまま 瞳を閉じて


要是連溫暖 都用謊言封閉
除了哭之外什麼都做不到
那就不要讓我後悔 放手這件事
讓我睡一覺吧 就這樣子 閉上雙眼

カナシミさえ 全て消して
0(ゼロ)になればいいの 


就連悲傷 也全部消失
能夠歸零的話那就好了

夜の彼方で 乱反射する
プリズムに 瞼を閉じて
記憶の彼方に消える 想い出に
サヨナラを告げて もう行きましょう


在流洩而下 擴散反射的
稜鏡之中 闔起眼皮
對消失在記憶彼方的 回憶
說聲再會 該走了呢

(Na na na)

(Na na na)

夜の果てで 揺れるプリズム
流線描(か)き 流れて消えた
悲しい歌ならもう 歌わない
繰り返しの歌 もう忘れて 全部終わらせて


在夜晚的盡頭 晃動的稜鏡
畫出流線 一出即散
悲傷的歌的話 早就不會唱了
不停反覆的歌 已經忘記了 讓一切都結束吧


=====為什麼我總是在想著沒意義的事情呢=====

老是會去想自己喜歡的東西別人是不是也會喜歡之類的,明明想這種事情一點用也沒有
我也不可能去調整自己的喜好,品味這種問題可不是朝夕之間改得了的
但雖是這麼說,我仍然會陷入自己與他人之間差異的庸人自擾中
之前在噗浪舉過個例子,我的狀況就像是走進間創意飲料吧,裡頭明明只要你敢喝什麼飲料都有
但在來回檢查菜單兩圈之後卻還是只點了綠茶去冰半糖…然後重點是我還會邊喝邊害怕旁邊喝蘋果檸檬茶的人會對我手上的綠茶指指點點
為什麼會害怕呢…明明只是單純的口味差異的(歪)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用